Выбери любимый жанр

Запечатанный - Демченко Антон - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

— Осторожно, не порежься. Я его «юбкой» из жести оббил по краю, чтоб крысы не добрались, — предупредил сестру Вячеслав, сняв и аккуратно складывая прикрывавшее вещи ветхое одеяло.

— Что это, Славик? — спросила Анна.

— Набор беглеца-дилетанта, — криво ухмыльнулся тот и принялся перечислять, указывая на коробки и свертки: — Здесь походная одежда, в основном камуфляж-маломерка, пара «охотничьих» жилетов вместо разгрузок, ну и нижнее белье… купил у караванщиков месяц назад. Там — рюкзаки и аптечка. Точнее, пяток индпакетов, что я выудил из раздолбанных ТТК. Это ИРП — их я украл со склада, в команде с уличными.

— С какими уличными?! — вскинулась Анна.

— Не нашими, не волнуйся, я ж не дурак — так светиться, — отмахнулся Вячко, но, заметив взгляд сестры, все же пояснил: — Со Старой Голубятни банда. Я им сенсор как-то сладил, для определения скрытых фиксаторов и сигналки… ну и напросился потом на один выход. Подломили продуктовый склад в районе пакгаузов, там я ИРПами и разжился. Здесь их блок, пятьдесят штук. Надолго хватит. Тут ложки-плошки-котелки, ножи опять же. Здесь веревки-тросы, в ящике — карабины… Да! Вот здесь, в кармане рюкзака, лежит гарнитура короткой связи для тебя и для меня. Ее я из мастерской стянул чуть ли не год назад. Кто ж знал, что она нам теперь без надобности? Но не суть, самое главное, там же лежит рабочий коммуникатор для тебя. Цени! Два месяца его в чувство приводил.

— Братик, ты лучший! — пискнула девочка и попыталась было прорваться к рюкзаку, но Вячеслав ее тут же поймал и, обхватив за плечи, аккуратно встряхнул.

— С ума сошла? Не вздумай сейчас его брать. Засветишь у Ритки — и огребем проблем по самое не балуйся!

— Ну во-от… весь кайф обломал, — протянула Анна, но, заметив недовольный взгляд брата, тут же переключила тему, ткнув пальчиком в какую-то коробку: — А там что?

— Оружие там, — нахмурившись, буркнул Вячеслав, откидывая крышку добротного ящика. — Два модернизированных автомата АКТ, «Беррер» для меня и двуствольный «Эллиот» для тебя. Плюс боеприпасы в магазинах и россыпью. Все, что смог втихую восстановить из неликвида и стащить из мастерской.

— Понятно, — тихо произнесла Анна. Дошло наконец, что все это «богатство» брат собрал совсем не для забавы.

Герр Баум был в ярости, когда Вячеслав принес ему новости об изменившихся намерениях владелицы борделя в отношении младшей Стрелковой. А уж когда тот поведал, кто подал ей идею выставить девчонку на торги, Герхард и вовсе озверел. Первой мыслью старого оружейника было заявиться в гости к Маргарите и устроить большой скандал, но от этого действа его удержала супруга. Фрау Малица довольно быстро успокоила разъяренного мужа, после чего начала выяснять подоплеку событий. А узнав суть затеи старого артефактора, отвесила ему такую пощечину, что старик опешил. Никогда раньше жена не позволяла себе ничего подобного, а тут, из-за какой-то малявки…

Спустя два часа поссорившиеся супруги все же заговорили друг с другом.

— И зачем тебе понадобилось делать из девочки «фейку»? — спросила фрау Малица, накрывая на стол к ужину.

— Ну ты уж из меня совсем урода не делай, — возмутился старик, но как-то устало, без огонька. Очевидно, все силы ушли на скандал. — Клеймо еще не значит, что она будет работать в борделе.

— Не уходи от темы. Зачем тебе понадобилось делать из сестры твоего ученика шлюху? — надавила Малица.

— Экзамен, — вздохнув, произнес Герхард. — Когда сын Тесслера стал самым молодым членом ассоциации, мы с Абрахамом поспорили, что мой ученик сможет его перещеголять. Я тогда как раз наткнулся на Стрелкова, и он мне показался идеальным вариантом. Но каким бы талантом он ни обладал, без хорошего стимула его обучение рисковало слишком затянуться. Мне же нужно было, чтобы Вячеслав стал младшим мастером ассоциации до своего шестнадцатилетия.

— И ты решил, что возможность самому снять с сестры клеймо шлюхи станет для него тем самым стимулом, да? — прищурившись, заключила Малица.

— Именно, — кивнул Герхард. — По-моему, хорошая затея. Я же не собирался оставлять девчонку в борделе. Пожила бы у нас, пока Вячко не сдаст экзамен.

— Действенно, — вынужденно согласилась жена, но тут же заговорила недовольным тоном: — Однако ты не прояснил несколько мелочей. Например, как ты собирался допустить постановку клейма девчонке, если намерен был выкупить ее вместе с братом?

— Просто чуть-чуть «опоздал» бы к нужному моменту, — невозмутимо пожал плечами Баум.

— Ладно, пусть так… — протянула Малица, явно недовольная такой легкомысленностью мужа. — А как бы ты объяснялся с самим учеником?

— Экспромт, — ухмыльнулся Герхард. — Я бы выдал за экспромт идею самостоятельного снятия метки в качестве вступительного экзамена в ассоциацию.

— Замечательно, — делано довольным тоном проговорила женщина. — Все продумал, все решил, все просчитал, да? Ты у меня просто гений, дорогой!

— Ну… а что не так-то? — пожал плечами старик, явно почуяв настроение супруги.

— А как должна себя чувствовать эта девочка, вынужденная носить клеймо вопреки своей воле? — зашипела Малица, и по столу загремели брошенные ею ножи и вилки. — И как к ней, да и к твоему ученику будут относиться жители города, знающие, что девчонка официально была заклеймена шлюхой? Об этом ты подумал, старый дурак?!

— Да кто б узнал-то, если девчонка до снятия клейма за порог дома носа не казала бы?! — удивился тот. — Я об этом трезвонить не собирался, ты бы тоже промолчала. А Стрелковы… ну не идиоты же они, чтоб об этом трепаться?

— О да, конечно, — саркастически усмехнулась женщина. — И Рита бы молчала в тряпочку, и работников мастерской ты бы заткнул и приструнил, да? Ну ладно, Рита и работники… дорогой, напомни мне, кто в нашем городе ставит «фейкам» клейма?

— Клиника «ИнтерТех»… — проговорил муж и осекся. — М-да, этого я как-то не учел.

— Знаешь, Герхард, я не стану говорить, что сама затея была низкой и недостойной, мы все же не в раю живем, — вздохнув, произнесла фрау Малица, — но подобные планы надо продумывать гораздо тщательнее, особенно если ты не хочешь нажить себе серьезные неприятности в недалеком будущем. А в этом твоем плане такая вероятность была очень велика. Не веришь?

— Ну… — протянул Баум.

— Зря, — отрезала супруга. — Если эта затея вскроется, мальчик станет твоим врагом. Ладно если бы он остался контрактником, но тебе же придется его освободить перед принятием мальчишки в ассоциацию. А свободный артефактор, числящий тебя во врагах — это уже не смешно, знаешь ли. И тут тебе даже открытый контракт его сестры не поможет. Этот факт скорее только усугубит ситуацию.

— Так то ведь, если затея вскроется, как ты говоришь, — заметил Герхард и, невесело усмехнувшись, добавил: — А она уже не выгорела. Судьба.

— Судьба? А может, ваши с Абрахамом игрушки? Вечные соревнования, кто кого переплюнет, кто кого изящнее объегорит? И ладно бы всерьез конкурировали, так ведь нет, сто лет в обед как оба практику оставили, а все туда же. Старики уже, а все как дети малые. Неугомонные! — фыркнула в ответ жена и прищелкнула пальцами: — Заметь, кстати, Тесслер о твоей идее тоже знать не должен был, а что вышло?

— Да уж, неудачно вышло… — отводя взгляд, прокряхтел Герхард.

ГЛАВА 2

ПЛАНЫ И ИХ ВОПЛОЩЕНИЕ

Побег. Затея на грани фола. За гранью. Беглецов в здешних местах ловят целеустремленно и с великим азартом. Но… даже осознавая все безумие такого хода, Вячеслав не мог отбросить возможность того, что этот шаг станет для него и сестры единственным возможным. Именно поэтому нельзя сказать, что Вячеслав к нему не готовился. Готовился как к последнему средству, а потому действовал тщательно и вдумчиво, не желая погореть на ерунде. Иначе бы не появился этот склад вещей, собранных им с великой осторожностью. Но когда он только начал собирать эту «коллекцию», в мыслях Стрелков все же рассчитывал, что такого развития событий ему и сестре удастся избежать. Была такая надежда. Зряшная, конечно, если судить по действиям учителя и Паучихи.

29

Вы читаете книгу


Демченко Антон - Запечатанный Запечатанный
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело