Воля к жизни (СИ) - Ивашинников Евгений Владимирович "HelioxM" - Страница 26
- Предыдущая
- 26/40
- Следующая
Навык “Лингвистика” дополнен:
“Язык Памяти Ветров” Ур.1
Язык Великого Леса, на котором изложена вся история эльфов.
+1% к скорости обучения новых языков.
Кто бы не был автором этого листочка, но он отдавал всего себя написанию переводу песни. Найти книгу, по которой можно обучиться какому-нибудь навыку, не так-то просто. Не нужно думать, что я могу зайти в любой книжный магазин, накупить первых попавшихся книг и научится всему и сразу. Заходил в книжные на нашем пути, но там продавали простые книги без навыков. В книги и руководства, которые писала Мара, она вкладывала частичку своего мастерства. Книга на выходе имела ауру, поэтому я мог бы на первом этапе заполучить сразу плюс двадцать уровней в алхимию. А “поглотив” все книги, мог бы изучить алхимию сразу до шестидесятого уровня. Но сделай Мара копию по уже написанной книге, и результат бы ухудшиться, и существенно. А если сделает копию незнакомый человек, но грамотный, то такая книга не будет содержать никаких навыков для изучения или будет, но максимум пару уровней, что не серьёзно. Мне, конечно, хотелось бы изучить сражение на мечах, но, боюсь, что очень мало мечников любят писать, тем более передавать своё мастерство посредством бумаги, а не практики. И вот сейчас в моих руках рассыпался в пыль бумажный листок, и я изучил пятьдесят четыре новых слова в новом для себя языке. Произнести эти слова я не смогу, так как этих знаний не было в листочке, но если увижу написанное слово, то смогу его перевести без проблем. Изученный текст был перенесён в мою библиотеку в интерфейсе. В ней рассказывалось о попытке объединить светлых и тёмных эльфов. Но когда нету доверия ни у одной из сторон, дело не двигается. Послы доброй воли, отправленные светлыми эльфами, были пленены тёмными собратьями и были превращены в рабов. Рассказ вёлся от имени Нэйлониль, дочери дома Повелевающих Животными. Конец был трагическим. Сколько я знаю старых сказок, но никогда не слышал, чтобы эльфы пытались объединиться. Из того, что мне известно, это совершенно дохлый номер. Те, кто решил мстить людям, применили магию Хаоса и превратились в тёмных эльфов. Это значит, всё, что для светлого эльфа было хорошо, стало плохо. Тёмные собратья обожают причинять боль и страдания другим, для их ушей и глаз пытки, крики и льющаяся кровь, самое лучшее наслаждение. И из-за этого попытка объединения была провальной с самого начала. Я выкупил у Бэгсу текст ещё четырёх переведённых песен, он, конечно, посмотрел на меня странно, но продал их без колебаний. А я поднял язык памяти ветров до третьего уровня. В полночь основная программа была окончена. Те, кому понравилось выступление артистов, могли бросить в специальную урну ещё денег. Риз хоть и была жуткой скупердяйкой, но она достала серебряный и кинула в урну для сбора пожертвований. Немного подумав, я тоже кинул серебряную монету, вечер мне понравился. Когда на сцене заиграл квартет Сиг’Рана и вышли шуты, народ пустился в пляс. До этого музыканты располагались у сцены, откуда играли музыку для постановки. Музыкантами были девушками, и только руководитель был мужчиной, он играл на скрипке. Бэгсу выставил бочонок с элем рядом с продажей еды и разместил на своём столе большую чашу с компотом; вечер набирал обороты, но мне не хотелось ни танцевать, ни пить, так что я пошёл в наш шатёр. Ученица осталась веселиться, но клятвенно пообещала больше не чудить. Свою сумку на время выступления я забрал, в палатке оставалась только поклажа ученицы. Оба волоска, аккуратно и скрытно повязанных к нижней части ткани, служащей дверью, остались нетронутыми. Вытащил из своей сумки длинный кусок сукна, я закинул оставшиеся вещи в палатку и пошёл к воде, где расстелил ткань и устроился. Совсем скоро осень полностью себя покажет, это только пока ночью тепло и приятно путешествовать без палатки и условий, и из-за этого надо немного прибавить ходу. Вот и снова я заметил как трое молодых пацанов, которые утром собирали мусор, попеременно обходили палаточный лагерь. Когда рядом проходил один из них, я подозвал его к себе и сунул ему серебряную монету; тот поблагодарил и вернулся к своим обязанностям. — Смотрю, вы щедры, — неожиданно из-за спины раздался голос Бэгсу. Был бы кто-нибудь другой, то тот точно бы подпрыгнул, но мои установки легко сдержали этот порыв, — и не боитесь незваных гостей, — он присел и развалился на сыроватой траве. — Это скакой стороны посмотреть, — я перевёл свой взгляд обратно на спокойную воду, — вот дал я парням одну монету, но теперь буду уверен, что точно никто не полезет в мой шатёр. Переплатил ли я за четыре дня безопасности своих вещей? Думаю, нет. Ведь торговец всегда должен думать наперёд... — Интересная точка зрения, — закивал Бэгсу. — Как понимаю, завтра вы также собираетесь приготовить что-нибудь на продажу? — Я не планировал продавать свою еду, но народ оказался настойчивым. Так что пришлось пообещать, что и завтра сделаю плов. — У нас есть правило на этот счёт, — начал он разговор о том, что его и привело сюда. — Мы берём двадцатипроцентный сбор с тех, кто торгует на наших выступлениях... — Двадцать процентов, — покатал я эту цифру на языке. — Не думаю... Пять процентов? — наши взгляды пересеклись. — Это стандартная плата... — я его перебил. — Я трачу собственные деньги на продукты, занимаю своё свободное время и ещё должен отдать половину от заработка? — я говорил спокойным голосом, снова уставившись на гладь воды. — Мы можем предоставить продукты дешевле... — Я знаю, “что” можно купить дешевле, и такие продукты мне и даром не нужны... — Пятнадцать процентов, но не меньше. Итак делаю исключение, так как вы на наших клиентах делаете деньги... — Ага, значит, по вашей логике, от полученной прибыли за драку моей ученицы мне должно было отойти десять процентов и столько же Кэлу? — я коварно улыбнулся. — Народ ведь собрался на их “выступление”, — вот и показал он свою сущность, меня попытались придавить духовным давлением. — И не пытайся, ты будешь не сильнее моей наставницы, — я не поменял своего положения. — Моё последнее предложение десять процентов, — если бы он хотел напасть на меня, то так сразу и сделал, а так он попытался применить метод жёсткой торговли. — Ты ведь не думаешь, что за время моей работы торговцем меня не пытались переубедить подобным способом? — Десять процентов... — уже он покатал эту цифру на языке и посмотрел мне в глаза, я ожидал его вердикта. — Идёт, — мы пожали руки, скрепляя сделку. — А если бы я не согласился? — Невелика беда, голодный народ решил бы эту проблему за меня, — я снова наградил его коварной улыбкой. — И кто знает, что бы я смог выторговать тогда, — он кивнул головой, вставая с земли. — Кстати, не расскажешь, кто писал перевод песен? — Сама Иримэй, — он ответил, уже собираясь уходить. — А что? — Да так... — я не хотел ему ничего рассказывать, поэтому молча ушёл. Вообще, интересная и загадочная труппа артистов собралась. Леди Феникс — это, возможно, настоящий представитель дворянства либо очень хорошая актриса. Но магия огня, которую она продемонстрировала, — это заклинание четвёртого круга Щит Огня, защищает как от магии, так и от части физического урона, к примеру, деревянные стрелы сгорают моментально. Также она продемонстрировала хороший контроль своей магии, так как щит обычно активируется по всему телу и окружающий интерьер от этого страдает, а она, стоя на деревянной сцене, ничего не подожгла. Могу предположить, что её магическая сила в районе пятого или шестого круга без накопителей. Следом шёл Бэгсу Якон, увидеть общие черты в шутах семейства Яконов было совсем не трудно. А фамилии обычно берут только благородные, что ещё один кирпичик к теории, что леди Феникс одни из них. Могу, конечно, и ошибаться, но где две странности, там может быть и больше. Те же эльфы, с какого они вообще согласились путешествовать с простой труппой? И какой благородный пойдёт работать артистом и будет скрывать свой статус? Обычно так поступают потерявшие титул и доверие к себе, либо совершившие тяжёлое преступление. Возможно, общая тайна их скрепила... Но мне стало скучно, и я забросил идею выяснить что там да как. — Это вы заинтересовались переводами летописей? — примерно через два часа, когда основная толпа у сцены начала расходиться, подошла ко мне эльфийка в сопровождении брата. “Какие всё же эльфы высокие по сравнению с людьми!” — подумал я, лежа на сукне и смотря на звёздное небо; спать не хотелось. — Это вам Бэгсу сказал? — она кивнула. Я передвинулся к краю ткани и сел. — Прошу, садитесь, — Иримэй сначала неуверенно потопталась на месте, но села на сукно, её брат остался стоять. Он следил за моими действиями. — Меня зовут Алексий, — они, услышав моё имя, переглянулись. — Вы можете не представляться, так как вас мне представил Бэгсу. Значит, вы пишете переводы песен? — Это летописи, иногда их называют сказаниями, но они не песни... — поправила меня горделиво эльфийка. — И да, они были написаны мною, — она немного тянула слова, словно хотела перейти на песню. — Тогда, возможно, у вас есть ещё готовые тексты с переводом? — сказал и тут же добавил. — Но написанные с такой же тщательностью. — Если позволит время, и вы готовы их купить, я могу приступить к работе... — прежде, чем ответить мне, она на минуту задумалась. На вид Иримэй было лет восемнадцать, максимум девятнадцать. Брат и сестра были светлыми блондинами, вблизи черты лица были красивы по людским стандартам, также была идеальная симметрия лица. — Раз вы готовы взяться за работу, то могу попросить написать мне подробный словарь языка Памяти Ветров? — Это будет стоить недёшево... — ответила она после раздумья и переглядывания с братом. — Сколько? — она подняла глаза на брата и перешли на незнакомый мне язык. — ***Я не знаю, сколько просить? *** — спросила Иримэй у Анамо. —
- Предыдущая
- 26/40
- Следующая