Пара инопланетного дикаря (ЛП) - Скай Калиста - Страница 22
- Предыдущая
- 22/49
- Следующая
Я указываю на деревья.
— Вы не боитесь серых призраков?
На каждом дереве много желтых плодов, растущих среди ветвей. Их должно быть сотни, и на солнце они выглядят такими зрелыми и сочными, что из моего рта течет слюна.
— Никакие серые призраки не могут войти, — говорит Арокс. — Высокая стена вокруг.
Действительно, всю деревню окружает стена. В этих джунглях нельзя рисковать. Тем не менее, я видела, как передвигается серый призрак, и думаю, если бы он захотел, то с легкостью преодолел бы стену.
Я глубоко вдыхаю и выдыхаю, медленно расслабляясь. Эта деревня выглядит как одно из самых безопасных мест, которые только можно найти на Ксрен. И Aрокс по-прежнему рядом, излучая спокойствие, которое освободило мой разум от страха с первой минуты нашей встречи. Если такой будет моя жизнь, то я смогу смириться с маленькими мальчишками, хихикающими и обнимающими руками свою грудь в детском подражании моим сиськам.
Я улыбаюсь Ароксу.
— Это очень хорошая деревня. Замечательная.
— Мы здесь в безопасности, — говорит он. — Племя означает безопасность и жизнь.
Я киваю. Это действительно похоже на оазис для людей во враждебном и смертоносном мире. Я понимаю, почему Арокс не решался вести меня в мою пещеру. Это означало бы, что ему придется покинуть это место на долгое время. Или даже навсегда.
Шаман, который, как мне кажется, ненавидит меня, проходит сквозь толпу хихикающих и пристально смотрящих мальчиков, и я встаю так, чтобы между мной и ним был Арокс. У него нездоровая аура.
За ним следует пожилой мужчина с морщинистой кожей и впалой грудью. Его тигровые полосы исчезли, но в глазах много жизни, и он почти такой же высокий, как Арокс. Они похожи, и я не удивлюсь, если они родственники. Хотя только звезды знают, как это возможно в обществе без женщин.
— Вот… существо, — говорит шаман и указывает на меня пальцем, что я нахожу довольно грубым.
Старик слегка улыбается и быстро осматривает меня сверху вниз.
— Женщина, — говорит он голосом, который когда-то был довольно сильным, но не похожим на голос Aрокса.
— Возможно, — говорит Хенэкс и смотрит на меня холодно.
Огонь в его глазах гораздо менее интенсивный и энергичный, чем у Aрокса, и это добавляет мне чувство дискомфорта.
— Не «возможно», — утверждаю я, — а несомненно.
Мне бы хотелось знать больше об их мифологии и о том, чего племя ожидает от меня. Рассказы Арокса не очень похоже на мифы и пророчества Джекзена. Какова моя роль здесь? Должна ли я быть властной и пренебрежительной, или разумной и приятной?
— Она определенно женщина, — говорит Арокс. — Она — посланник, который приходит, прежде чем женщины вернутся в наше племя. Я нашел ее. Я ее спутник.
Ах. Посланник, да? Вероятно, это дает мне некоторую власть. Если все пойдет плохо, то я смогу припугнуть это племя, сказав им, что женщины не вернутся.
— И мое имя… Эмилия, — добавляю я к заявлению Арокса. Я произношу свое имя, как нечто очень важное, чтобы каждый в племени понял это. Думаю, мне нужно утвердить свой собственный статус здесь.
Не уверена, поняли ли они меня.
— Дар, — говорит шаман слишком охотно. — Ты не подарил ей Дар.
— Верно, — возражает Арокс. — Тем не менее, я нашел ее.
— Человек, который находит «Женщину-посланника», не является спутником. Спутник — это человек, который дает Священный дар и достигает Священного Уровня Спаривания. Так говорят наши Святые предки.
Да, мне действительно не нравится этот шаманский чувак. Кажется, что я даже слышу заглавные буквы в большинстве его слов. И, как по мне, он слишком часто употребляет слово «священное».
— Женщина сама решает, кто ее спутник, — твердо заявляю я на пещерном языке. — И мой спутник — это Арокс.
Я указываю точно в грудь Арокса и повисаю на его руке, чтобы ни у кого не осталось никаких сомнений.
Старик, который прежде произнес лишь пару фраз, захихикал и пробормотал что-то, что я не совсем поняла, но решила интерпретировать как «не могу спорить с этим». Я награждаю его ангельской улыбкой, а он улыбается в ответ. Полагаю, шаман в меньшинстве.
Вероятно, Хенэкс почувствовал то же самое, потому что тоже улыбнулся. Но его улыбка не затронула его бледные глаза.
— Священный дар определит спутника, — говорит он, а затем поворачивается на каблуках и уходит сквозь массу любопытных зрителей.
Старик говорит что-то Ароксу, и они ведут меня через толпу людей в один из близлежащих домов. Я была права, маленький домик — это в основном открытая пещера, которая выдолблена в белой скале позади. Стены гладкие и округлые, очевидно, отшлифованные много веков назад. Наверное, потребовалось много времени и сил, чтобы выдолбить пещеру из твердого камня вручную, сохранив раскопанный материал для постройки маленького дома.
Кажется, это дом старика, и внешняя часть пещеры — это место его работы. На полу стоит примитивный ткацкий станок с полузаконченным куском ткани, который меня очень заинтересовал, потому что это старое платье из кожи ирокса уже постарело во всех смыслах.
Нити, которые использует мужчина, тонкие и кремовые, а ткань выглядит довольно мягкой.
Я указываю на ткань.
— Ты делаешь?
Мужчина выдвигает свою челюсть.
— Toх.
— Очень мило, — говорю я. — Долго делали?
— Дэх, — смеется он. — Это очень простая ткань. Женщина говорит странно.
Мы садимся на пол, и я внезапно чувствую, насколько устала, и склоняю голову на плечо Арокса.
— Пришла с далекой звезды.
Мужчина подает пищу, ниб суп и холодное тушеное мясо, которое имеет вкус, похожий на то, что давал мне Арокс. И есть слабый привкус чего-то еще.
— Кэсэй Блу, — говорю я и одобрительно киваю. — Очень интересно.
Мужчины просто взглянули на меня. Конечно, они не понимают, но мне доставляет некоторое удовлетворение знать, что найденные мной листья, уже используются пещерными людьми. Значит, они просто не могут быть токсичными.
Арокс и другой мужчина, которого зовут Гурэкс, тихо говорят обо мне, пока я допиваю свой напиток и расслабляюсь на плече пещерного человека. Вода поступает прямо из стены, и Гурэкс просто удаляет пробку, когда хочет пить. У воды даже довольно приличное давление. Неплохо для племени пещерных людей.
Я просыпаюсь от ощущения, что в комнате какое-то время тихо.
— Да, что? — говорю я по-английски, делая вид, что не спала.
— Эмилия устала, — говорит старик. — Скоро солнце сядет, и Женщина-посланник будет отдыхать.
Я пожимаю плечами.
— Хорошо.
Они говорят еще немного, пока мы встаем, а затем Арокс ведет меня из пещеры мимо мужчин племени, которые собрались за ее пределами. Я чувствую себя знаменитостью, попавшей в маленькую общину, как Джулия Робертс в Ноттинг-Хилле. Слава может иметь свои недостатки.
Арокс ведет меня по извилистой тропинке в другой домик. Думаю, это его дом, потому что внешняя часть выглядит как кузница, а он говорил, что делает оружие.
Пещера сама по себе аккуратная и чистая, на стене и на полу есть меха, так что пространство кажется довольно уютным. Я вижу красивую картину, нарисованную прямо на стене яркими цветами. Думаю, что это сцена из охоты, с большим динозавром и несколькими человечками вокруг него.
Я опускаюсь на меховой коврик, а Aрокс зажигает что-то похожее на масляную лампу.
Затем он садится рядом со мной. Атмосфера вокруг настолько привлекательна и расслабляющая, а пещера кажется настолько похожей на холостяцкое логово, что я рефлекторно думаю, сколько других девушек он приводил сюда?
Ни одной, конечно. Я первая женщина, которую в этом племени видели в течение нескольких поколений. Эта мысль заставляет меня чувствовать себя странно довольной и счастливой. Я его первая и единственная.
Думаю ли я о нем сейчас как моем бойфренде? Когда-нибудь нам придется обсудить несколько важных вещей.
Я зеваю и опираюсь на него снова, чувствуя, как мои веки становятся тяжелыми.
— Завтра мы поговорим, — говорю я. — И ты покажешь Эмилии Дающих жизнь.
- Предыдущая
- 22/49
- Следующая