Выбери любимый жанр

Там, где живут ведьмы (СИ) - "Pretty Rippey" - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

— Полиции ты явно не боишься, — не удержался от замечания Дэвид и достал из пачки сигарету.

— Да брось! Они меньше местных охотников хотят ввязываться в неприятности с кладбищем, — фыркнула Адель и щелкнула пальцами, зажигая огонек. — Ближайший пост поставили так далеко, что толку с него никакого.

— Допустим, — небрежно согласился Лоу и прикурил от огонька ведьмы. — И все же надо постараться действовать тише.

— Не волнуйся, все черная работа достанется тебе, — подколола его Адель и оценивающе оглядела напарника. — И мне нравится, что ты подошел к подготовке ответственно, если не сказать творчески.

Она резко выбросила вперед руку в тот момент, когда Дэвид намеривался спрятать в один из внутренних карманов куртки сигаретную пачку, и выхватила кое-что из другого потайного кармана. Колдун попытался было перехватить руку напарницы, но Раскольникова оказалась проворнее и победно продемонстрировала колоду карт в глухой черной коробке. На картонке не было ни одной надписи или узора, но, судя по тому, как загорелись глаза ведьмы, она прекрасно знала, что именно держит в ладони.

— Карты Людовики, — одобрительно произнесла Адель и многозначительно посмотрела на напарника. — Ты знаешь, что в России за хранение этой колоды дают пять лет общего режима, а за использование — в три раза больше, да еще и строгого? Практическая некромантия, все дела…

— Да, в курсе, — грубо оборвал ее Дэвид, забрав карты, и спрятал колоду обратно в потайной карман. — И очень надеюсь, что сегодня удастся обойтись без них.

— А я, наоборот, не отказалась бы посмотреть, — с нездоровым восторгом заулыбалась Адель. — Никогда не видела их применение своими глазами. Должно быть очень эффектно и смертоносно.

— Причем для всех, в том числе и нас, — жестко напомнил Лоу и глубоко затянулся сигаретой. — Возвращаясь к делам. Ты все узнала, что нужно?

— Конечно, — мурлыкнула ведьма и без лишних слов быстро направилась к кладбищу. Дэвид на секунду закатил глаза, затянулся в последней раз и, бросив недокуренную сигарету, заспешил за напарницей. Но прежде, чем он успел задать первый вопрос, Адель сама принялась за объяснения.

— Работники кладбища страшные сплетники, особенно, когда их всех выгоняют в бессрочный отгул, и им совсем нечем заняться, кроме как пить в ближайшем баре. Стоило с самого начала порасспрашивать их по поводу младших смотрителей, но поначалу я их совсем не учитывала. Как оказалось зря, — поведала она. — Владу и Татьяне не повезло с отцом. Он был довольно жестоким человеком, к тому же алкоголиком. Вполне возможно бил жену и детей. Мать терпела, детям деваться было некуда. Они жили тогда в деревне в нескольких километрах от города, и из родни только двоюродная сестра по материнской линии, небезызвестная нам госпожа Крафт, на тот момент уже много лет работала смотрительницей кладбища и особо помочь никак не могла. Так и жили, пока в один прекрасный день к дому Влада и Тани не подобрался василиск. Дети в то утро играли в лесу и на смертоносную тварь не наткнулись, а вот их родителям не так повезло. Но по крайней мере, кроме них никто больше не пострадал, так как соседи услышали крики и василиска быстро обезвредили. Новоиспеченных сироток отправили к старшей сестре, которая решила сделать из них своих помощников, пускай в школе они подавала надежду, как талантливые ведьмаки. И ни одна живая душа даже не подумала, а какого собственно черта василиск делает здесь, в такой дали от ареала своего естественного обитания?

— Сбежал из клетки бродячего цирка, например, — предложил Дэвид. — О таких пропажах циркачи обычно умалчивают, чтобы не нарваться на неприятности с властями.

— Уверена, что все так и решили, — закатив глаза, проворчала Адель. — Самый очевидный вариант, особенно если не знать, как ответственно на самом деле циркачи относятся к своим наиболее опасным диковинкам. Ведь кто будет первой жертвой, если не они?

— Резонно, — согласился Дэвид и тяжело вздохнул. — Хорошо, если Хозяин чудовищ кто-то из младших или они оба, то это объясняет, почему кладбище позволяло растить на своей территории упырей и не гнало их прочь.

— Нам повезло, что амулет с чешуей василиска, наверняка под авторитетным давление госпожи Крафт, которую не так сильно волнуют фамильные драгоценности, как чистота кладбища, уплыл из их рук, — заметила Раскольникова. — Лучше уж стая упырей, тем более вряд ли окрепших и успевших научится летать, чем один василиск.

— Лучше ли? — цинично хмыкнул Дэвид. — Я бы все-таки предпочел василиска. С одним чудовищем проще схитрить, чем с рассредоточенной по кладбищу толпой.

— Я уверена, ты что-нибудь придумаешь, — промурлыкала Адель. — Ведь именно ты ими и займешься. Заодно прикроешь мне спину, пока я буду пробираться к особняку.

Дэвид в ответ только мрачно промолчал, борясь с желанием снова закурить.

Через пару минут они подошли вплотную к высокому кладбищенскому забору. Вокруг не было ни души и почти не горели фонари, за забором же и вовсе стояла кромешная тьма. Ни одна тропинка не была подсвечена, ни один мавзолей, и только слегка угадывался за завесой деревьев и плотными рядами могил тусклый свет в паре окон особняка смотрителей.

Но кладбище вовсе не было пусто. Кто-то явно там ходил.

Кто-то рыскал среди могил в поисках пищи… Или, может быть, охранял вверенную территорию?

В любом случае, расклад выпадал не самый удачный. Хотя Адель, судя по ее выражению лица, он более, чем устраивал.

— Нам повезло, что сегодня нет даже ночных сторожей, — тихо произнесла она, внимательно изучая кладбищенскую тьму за забором, — Анна всех распустила, видимо, посчитав, что кто-то из них источник их бед, и лучше на время изолировать территорию. Чем не возможность для Хозяина дать своим питомцам полную свободу передвижения?

— Как думаешь, они к чему-то готовятся? — поинтересовался Дэвид, прислушиваясь к ночным шорохам.

— К красочному побегу с территории, которая так просто никогда не отпустит своих смотрителей, например? — вскинула бровь Адель. — Вполне возможно. Хотя я скорее ставлю на банальную панику.

— Действительно, — пожав плечом, согласился Лоу. — Это более… по-человечески.

Ведьма широко усмехнулась ремарке колдуна, бросив в его сторону одобрительный взгляд, и, не размениваясь больше на лишние слова, ловко перелезла через забор. Дэвид незамедлительно последовал за ней.

Мягко приземлившись на сырую землю по ту сторону забора, напарники бесшумно углубились на территорию кладбища. Чем дальше они заходили, тем больше обнаруживали бродящих между могил упырей. Твари бесцельно шатались по кладбищу, время от времени принюхиваясь к воздуху, бездумно ковыряя могильную землю или сцепляясь друг с другом в коротких стычках. Они маялись скукой, но вели себя как хозяева, почти не замечая, как двое магов незаметно пробираются мимо них.

Но мало-помалу они все больше осознавали присутствие незваных гостей, напрягались и злились. Когти начинали глубже взрывать землю, слюна сильнее капать из их пастей, а все еще неокрепшие до конца крылья — трепетать. Они все были еще слишком молодыми и недозревшими, из-за чего ума им не особо доставало, зато бездумная слепая ярость плескалась через край.

Пробравшись достаточно глубоко и незаметно прошмыгнув мимо слегка поздоровевшими упырями, маги спрятались за один из больших мавзолеев.

— Постарайся поменьше убивать, побольше ранить, — шепнула Адель Дэвиду. — Мне они еще пригодятся.

— Постараюсь, но ничего не обещаю, — отозвался тот и двинулся на передовую.

Оставив напарницу внизу, он бесшумно забрался на крышу мавзолея и подкрался к другому ее краю, поближе к паре упырей. Те рычали и подскакивали на задних лапах, пугая друг друга, но к серьезной драке дело явно не шло. Так, небольшая стычка молодняка, который слишком увлекся пустой ссорой, чтобы замечать действительно серьезную опасность.

Короткими магическими импульсами Дэвид пробудил все защитные амулеты и достал один из листков с готовым заклинанием. Выждав нужный момент, он активировал заклинание и послал в сторону дерущихся упырей большой огненный шар. Чудища вмиг занялись, как два факела. На их бешеные вопли тут же среагировали все остальные упыри и помчались в сторону попавших в беду членов стаи, не зная, что для них уже были готовы новые смертоносные заклинания и зачарованные пули.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело