Выбери любимый жанр

Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ) - Заклинский Анатолий Владимирович - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— Выполняйте, — подтвердил слова Джона Рилмер, когда солдаты пришли в замешательство.

Уменьшение количества людей на месте происшествия значительно улучшило обстановку. Миллстоун огляделся по сторонам в надежде понять, куда делись другие тела, но интуиция подсказывала ему, что искать нужно дальше по дороге. Тех, кого они нашли сейчас, просто сбросили сюда и направились дальше.

Джон посмотрел на Везунчика. Собака находилась в режиме ожидания, глядя на хозяина взглядом, полным готовности.

— Мне нужны ещё два тела, — сказал он, — они где-то здесь. Ищи!

Пёс послушно нагнулся и стал обнюхиваться. На лице Рилмера образовалась восхищённая улыбка, а Миллстоун, продолжал следить за действиями своего мохнатого помощника. Обнюхав трупы, тот устремился вверх по ложбине. Тропинки здесь не было, сухая земля поросла травой, на которой не было видно даже того, что кто-то наступал, если учесть специфичность обуви, в которую были обуты преступники.

Пёс быстро устремился вперёд, и Миллстоун перешёл на бег, чтобы за ним поспеть. Однако бежать пришлось недолго. Везунчик остановился около одного из деревьев, и громко залаял, вытянувшись вверх.

— Мать твою! — только и смог воскликнуть Рилмер, подняв голову.

В голове Джона промелькнули примерно такие же мысли, но он никак их не выразил, только присел рядом с псом и погладил его по голове, попросив не лаять.

Тела были примотаны верёвками к крупным веткам, да так, что видно их было, только если подойти к дереву почти в упор и поднять голову вверх. С дороги или из других частей ложбины их заметить было нельзя. Здесь всё обошлось без растягивания тела между веток, но был другой, очень важный признак, который Джон хотел найти больше всего — на них не было одежды, кроме исподнего.

— Чёрт, надо кого-то позвать? — спросил Рилмер.

— Нет, — остановил его Джон, — звать никого не нужно. Вообще, мы и так слишком громко сюда вломились. Пусть всё остаётся, как было. По крайней мере, до ночи, а там постарайтесь сработать незаметно. По-тихому сообщите куда надо, что нашли всех, а вообще, — он остановился на полуслове. Опять ритм становился слишком быстрым, хотя интуиция старалась всё затормозить, и сказать, что всё очень и очень сложно, из-за чего возникал серьёзный диссонанс.

— Вам не кажется, что кто-то хотел, чтобы это выглядело, как предательство? — обернувшись к остальным, сказал Джон, — ведь удобно. Двое убили троих и ушли на территорию республики. А там сейчас объявятся ровно два человека в федеральной форме.

— Хитро, — сказал Рилмер.

— Значит, нельзя показывать, будто мы знаем, что два солдата были убиты. Нужно заставить их действовать, — сказала Шейла.

— Да. Вот только, где и когда?

— И они будут гнить здесь до завтра? — спросил Рилмер.

— Не так страшно, когда гниют мёртвые. Хуже, если завтра будет гнить кто-то, кто сейчас жив. Если сможете незаметно снять их ночью, то сделайте это, а так — завтра можете устроить спектакль с обнаружением.

— Ладно. Но почему ты думаешь, что до завтра они проявят себя?

— Я боюсь, что они уже проявили себя, только по ту сторону границы. Но нам, конечно, об этом ничего не известно.

— Чёрт, — сжал губы Рилмер, — если так пойдёт, то они на нас скоро нападут.

— Кажется мне, что кое-кто этого и добивается. Вот только кто?

Он встретился глазами с Шейлой и у видел в её взгляде испуг. Он, конечно, был вызван не телами и не большим количеством крови, а скорее тем, что сейчас они столкнулись с серьёзной силой, пока ещё им неизвестной, и сложно предугадать, каков будет следующий шаг действующих лиц на той стороне, если он, конечно, пока не сделан.

— Доложите в штаб, проводите поиски, — сказал Джон Рилмеру, — вы где сегодня остаётесь на ночь?

— Хотел вернуться в Айтанай, но…

— Правильно. Лучше тебе и твоим ребятам остаться здесь.

— Ладно, — немного удивлённо согласился Рилмер.

— Если что, где тебя можно найти?

— Да на главной здесь видел двухэтажный дом такой? Он там один выпирает вверх, ещё немного покосившийся.

— А, что-то припоминаю.

— Мы его себе давно забили, — сказал Рейнджер, — так что если больше ничего не случится, я буду там.

— Хорошо.

Они вышли из ложбины. Во взгляде Дайаны читался большой вопрос, но сейчас некогда было объяснять, да Джону и не хотелось. Тем более, что у него в голове зарождался план действий.

— Возвращайтесь в Айтанай, грузите пять ящиков, — сказал он рыжей, — и возвращайтесь к вечеру. Если что, найдётся здесь кому загнать?

— Да, — неуверенно ответила Дайана, — хорошо.

— Всё. Я вас жду в том баре, хозяина которого убили.

— Ясно, — кивнула девушка.

— Всё серьёзно? — спросил Дуглас.

— К ночи оружие лучше взвести, а сейчас постарайтесь там без особых проволочек.

— Ладно.

— Да, — остановил Миллстоун напарника, уже направившегося садиться за руль, — справься относительно вскрытия Граса.

— Анализ крови?

— Да.

— Сделаем.

— Всё. Жду вас.

Дуглас сел в машину с Дайаной и Дреджем и уехал. Миллстоун подошёл к Рилмеру и попросил найти место для своего пикапа. Рейнджер предложил им двор, находящийся за тем домом, где находился их штаб, и гарантировал безопасность.

— Куда теперь? — спросила Шейла, когда они простились с рейнджером и вышли на пыльную центральную улицу Тейрпейра.

— Который уже день хочу залиться, и на этот раз жизнь сама мне предлагает. Сегодня мы уже никуда не поедем, а разговаривать нужно идти в бар. Там уже, наверное, всё улеглось хоть немного, и нас точно не упрекнут, что мы работаем с рейнджерами.

— Нас видели с ними несколько раз.

— Ерунда. У нас свой интерес, и сейчас мы это покажем. Правда, боюсь, залиться будет особенно нечем. Мы ведь не завезли сюда хороший виски, а значит, его здесь нет.

В баре «Старый Волк» было пусто. Он состоял из двух секций. Вошедший внутрь сразу упирался в стену, их разделявшую. Миллстоун невольно застопорился, сразу не поняв, куда именно ему надо. По правую руку вдоль стен стояли ряды грубых круглых столов из дерева. Один — около окон наружной стенки, второй — у стены-перемычки. Между рядами был достаточно широкий проход, упиравшийся в закрытую дверь, которая, если верить представлениям Миллстоуна, так или иначе выводила на задний двор, где и было найдено тело.

Во второй секции к стене-перемычке примыкал бар, напротив которого, отделённого достаточным проходом тоже стоял ряд уже знакомых деревянных столов. За баром стояла молодая худенькая девушка и протирала стакан. Она лишь мельком подняла глаза на вошедших, а потом снова опустила их вниз. Здесь стена, отделяющая основной зал от подсобки, была ближе, а за спиной у девушки была слегка приоткрытая дверь.

Сверху на неё дул устало вращающийся вентилятор, развевавший одну прядку волос, выбившуюся из хвоста.

— Добрый день, — сказал Джон, залезая на стул прямо напротив девушки.

— Добрый. Чего хотите? — хоть и без особой радости, но с готовностью ответила она.

— Вообще неплохо было бы виски, — сказал Джон, оглядывая почти пустые полки за спиной у девушки.

— Виски нет.

— А пиво?

— Нет, — она покачала головой, отставив, наконец, стакан и посмотрев на Миллстоуна.

— Хорошо. Пойдём от обратного, — дружелюбно улыбнулся он, — что есть?

— Яблочное вино. Так себе, — она покачала головой в знак того, что в другой раз не порекомендовала бы его пить.

— Сойдёт. А даме? — Миллстоун посмотрел на Шейлу.

— Просто воды, если можно.

Шейла сняла шляпу и обмахнула себя воздухом. Две верхние пуговицы её рубашки уже были расстёгнуты, и Миллстоун не смог не скользнуть глазами, тем более, что из его положения открывался хороший обзор.

Барменша тем временем без лишних слов поставила перед Джоном стакан, в который налила желтоватой жидкости из тёмно-зелёной бутылки. Миллстоун при этом сразу вспомнил Долли, правда, продукт, который был представлен здесь, не шёл ни в какое сравнение с тем, что делала она.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело