Выбери любимый жанр

Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ) - Заклинский Анатолий Владимирович - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

— Мы не можем к ним подкатить по всем правилам. Я думаю, это бы всё выяснилось быстро, но это только начало норы, — сказал Джон, беря вилку.

— Но как он нашёл того человека? — спросила Дайана.

— Никак. Он его не находил. Мне кажется, тот патруль целиком на совести тех громил. Они тоже умеют обращаться с ножичками, но не так хорошо, как наш клиент. Хотя, с его уровнем профессионализма он мог имитировать всё, что угодно.

— Грас просто сдал своих? — спросила Дайана.

— Не совсем просто. Он далеко ходить не стал. Предложил свою помощь наркоторговцам, которым только дай возможность пошуметь и устроить беспорядок. Они согласились. Представьте — уничтожить целый патруль без единого выстрела — такое себе мероприятие. Вот только Грас, настолько поверивший в себя, что решивший, будто его возьмут в движение, тоже стал их жертвой. Конечно, никуда они его брать не собирались. Зачем им такое существо? — Джон брезгливо усмехнулся.

— Ну а эта тень? — спросила Шейла.

— Я думаю, это реакция на сработавшую ниточку. Этим людям нужна была поставка наркотиков, а тем — конфликт. Вот они и решили совместить. Точнее механизм их взаимодействия сложно понять. Если верить этим двоим, то им его порекомендовали их друзья, а их порекомендовали ему. А там не знаю, как было на самом деле. Важно, что от этого симбиоза выигрывали все. Главное сегодня выйти на них.

Джон очень хотел есть, поэтому прервался. Да и мыслей было не столько, чтобы требовалось долго излагать. Как он и говорил, этот аспект сложившейся ситуации — самый простой.

К их столу подошла Эльма и негромко обратилась к Дайане.

— А вы примите федеральными деньгами?

— Да.

Она вернулась через минуту и протянула хозяйке небольшой свёрток с купюрами.

— Большое спасибо, что помогли.

— Если в ближайшие дни здесь станет спокойно, мы можем привезти ещё.

— Буду очень признательна.

— Главное, когда оформишься, не забудьте с братом о нас. Хорошо?

— А вы, кстати, не можете в этом помочь?

— Мы замолвим словечко, — сказал Джон.

— Спасибо. Ладно, не буду вам мешать. Если что — я у себя.

Кивнув и улыбнувшись, она удалилась.

— Ты готова, если что, поднимать людей? — спросил Джон, — мы не только в это место будем наведываться.

— Разберёмся, — сказала она, подмигнув.

— Ладно, маленько отдохнём и выдвигаемся. Нужно только найти Рилмера и поговорить.

— А участвовать всем обязательно? — спросила Дайана.

— Нет, — ответил Джон, — дамочкам, напротив, даже запрещается. Вы с мисс Лейн как раз займитесь той частью дел, которые можно сделать в удалении от базы.

— Разберёмся.

— Отлично. Самое главное, теперь у нас есть описание этого типа, хотя я не очень верю этим товарищам, но у нас другого нет.

— И как он выглядит? — спросила Шейла.

— Среднего роста, худой. Лицо он от них прятал. Они его видели только по ночам, и большую часть времени он был в маске. Никаких особых примет. Но уже хоть что-то.

Во второй половине дня жара немного спала, отчего двигаться пешком к месту засады и сидеть в ней было несколько легче. Рейнджеры вместе с Джоном и Дугласом рассредоточились вдоль по дороге и стали ждать гостей. Те долго не появлялись. Только в ранних сумерках где-то вдали обозначились два человека, которые вели двух коней, навьюченных мешками.

Мысленно Джон даже присвистнул, оценив объёмы груза. Республика очень хорошо снабжала дикие территории. И ладно, что с этой стороны границы раньше никого не было, но как можно было незаметно пронести такое количество через тамошних пограничников?

Он переглянулся с Дугласом. Стрелок покачал головой, сделав нарочито удивлённые глаза. Его тоже ошеломил объём поставки. Миллстоун тем временем приготовил пистолет и осторожно выглянул из-за камня, за которым сидел. На другой стороне дороги в кустах притаился Рилмер. Если не знать, что рейнджер там, его невозможно было бы разглядеть — камуфляж полностью сливался с окружающим пространством. Нужно было вглядываться, чтобы разглядеть его руку, сжимавшую винтовку.

Однако стрелять не пришлось. Едва караван прошёл мимо их засады, как на дороге объявился патруль. Три человека — Солнце ещё не зашло, а патрули усиливали только ночью. Дуглас непонимающе посмотрел на Джона, а тот посмотрел на Рилмера, который даже выглянул из своего укрытия.

Усач, лицо которого было укрыто тряпкой, ловко и быстро устремился вслед за уходящим караваном вместе с остальными рейнджерами. Никто не собирался нападать, но нужно было узнать, что будет. Миллстоун тоже старался не отставать, хотя и двигаться так же быстро и бесшумно у него не получалось.

Нельзя было и подобраться так, чтобы было слышно, о чём эти люди говорят, но патрульные остановили караванщиков и взяли их на мушку. Всё выглядело очень натурально, но Джон чувствовал подвох. Больше всего ему не нравилось то, что никто из двоих задержанных не выглядел так, как по его предположению вкупе с сумбурными описаниями задержанных выглядел их подозреваемый.

А вот федеральные солдаты все были достаточно худы, и примерно среднего роста. Если ты не знаешь лицо того, кого нужно, можно очень сильно ошибиться. Но уже одно то, что враг может быть переодет, было хорошей мыслью по мнению Миллстоуна. Нужно было учитывать все действующие лица происходящего.

Миллстоун принял решение. На вопросительный взгляд Рилмера он ответил, приложив пистолет ко рту. Ситуация складывалась очень интересная. У него пока ещё было несколько возможных вариантов развития событий, и он не знал, какой из них окажется настоящим. Пока всё выглядело как вполне штатное задержание. Ему хотелось верить в то, что обычным патрульным улыбнулась удача. Тогда даже не стоит вмешиваться — пусть их наградят. Какой никакой, а подъём морали, и бойцам в патрулях будет ходить не так страшно.

Чтобы перестраховаться, можно было бы задержать всех, а потом уже разбираться, кто из них есть кто, и кого нужно наказывать, но могло выйти и так, что из виновных они задержат только наркоторговцев, а тот человек, которого Миллстоуну хотелось задержать больше всего, уйдёт. Впрочем, возможно, это уже произошло, и каждый новый шаг, спокойно делаемый федеральными солдатами, подтверждал эту гипотезу.

К счастью или к сожалению, но штатной процедуре задержания всё же суждено было длиться недолго. Неожиданно из-за угла вышел другой патруль, который уже с первых мгновений показался Миллстоуну странным. И дело было не в манере ходьбы, или излишне хорошо подогнанной военной форме — оно было как будто над всем этим. Внутренний голос подсказывал Джону, что это точно не бойцы федеральной армии.

Он не представлял себе взаимоотношения между солдатами, но, как ему казалось, они должны быть более дружескими. Даже если допустить, что они не были настолько друзьями, чтобы громко приветствовать друг друга издалека. Однако здесь приветствия не было вообще. Вновь появившиеся просто сухо поинтересовались неизвестными. А в следующий момент, когда настоящих федеральных солдат чуть не начали убивать, в дело вступили рейнджеры.

Убивать было нельзя никого. Точно же неизвестно, кто здесь нужный человек. Но когда один полез в карман за чем-то, его плечо пронзила пуля. Сразу же началась паника. Федеральные солдаты, ещё не понявшие, что к чему, чуть ли не начали занимать оборону, не понимая, кто здесь на чьей стороне. Джон слышал громкий крик Рилмера, о том, что это свои, даже не понял, кому он был адресован, но в следующую секунду устремился в направлении особо подозрительного неизвестного, который, когда началась перестрелка, ловко юркнул в кусты.

Угрожать ему стрельбой было бесполезно. Этот человек, если Джон правильно понимал, предпочтёт смерть задержанию, поэтому Миллстоун разбежался так быстро, как только мог, и бросился на него. Из-за каски сложно было достать голову, но зато он достал руку, как только незнакомец захотел запихнуть её за пазуху. Не нужно было быть сверхспециалистом, чтобы понять, что там находится.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело