Выбери любимый жанр

Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ) - Заклинский Анатолий Владимирович - Страница 79


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

79

— Хотел подготовить. Думал, может быть, он что-то такое говорил.

— Нет. Не говорил, — сухо сказал Джон, — и на этом бы наши пути уже должны были разойтись, но мы всё ещё вместе.

— Не могу понять, кто из вас кого обучал. Или вы сами по себе такие одинаковые? — Лейн поставил стул напротив дивана и посмотрел на сидящих Джона и Шейлу.

— Очень смешно, — сказала мисс Лейн.

— Жаль, никто не смеётся, — её отец достал сигареты из внутреннего кармана пиджака.

— Осмелюсь предположить, что где-то проявилась мощь Солнца, — сказал Джон, закрыв глаза, — иначе вы бы вряд ли стали верить даже в её существование, опираясь лишь на непонятные описания, которые есть в вашем распоряжении.

— В нашем распоряжении много описаний, но слишком грубых. Знание о достоверности существования, пожалуй, единственное, что они дают. Самое широкое применение эта технология нашла в энергетике. Завод, который вы видели, производил оружие. Совсем другое оружие, но там должна была быть электростанция, потому что ни на одной древней карте к нему не ведут никакие магистрали извне. Это был полностью автономный в энергетическом плане комплекс. Оружие такого рода там могло быть чем-то вроде побочного продукта, поэтому мы рассчитывали найти хотя бы описание.

— А чего вы хотите от нас?

— Население юга очень нелюдимое. Там позиции рейнджеров очень слабы, и поэтому армия испытывает трудности. Мы подозреваем, что объект где-то там. Не оружие, конечно, но сам принцип для нас важнее всего.

— Вы хотите, чтобы мы туда выехали под своей легендой.

— Да.

— На юг? — чуть ли не возмутилась Шейла, — там же братство. Нам там и шагу не ступить.

— Ты и вправду устала. Не ожидал, что спасуешь, — Лейн пытался пробудить её гордость.

— Они и без вашего оружия очень сильные, а если оно у них…

— У нас пока нет оснований предполагать, что это оно, но там было несколько смертей, так сказать, странных. Хочу, чтобы вы этим занялись, а потом вам и вправду не помешает отдохнуть.

— Какова ситуация с братством? — спросил Джон.

— Тяжёлая. Сложно сказать, кого от кого больше защищают их стены.

— Стены? — спросила Шейла.

— Да. Явно не древнего происхождения. И это не единственная тайна тех мест и их обитателей.

— Но мы ведь идём расследовать не их, — сказал Джон.

— Нет. Какой бы тяжёлой обстановка ни была, у нас есть основания предполагать, что объект всё же на нашей территории.

— Как это относится к убийствам?

— Напрямую. Среди прочего убито двое работников бюро, и это не рядовые техники.

— Это уже что-то. Кто ещё убит среди прочего?

— Из важных есть ещё один пропавший. Некий осведомитель. Имя его нам неизвестно, но он должен был найти какую-то информацию касательно того, что мы ищем.

— Иголка в стоге сена.

— Начнёте с убийств, и может быть, они вас выведут на него.

— Конечно. Как это будет соотноситься с нашей легендой?

— Это будет неважно. На первых порах вы будете для всех гражданскими, и этого будет достаточно.

— Вот как. А потом?

— А потом будет видно. У меня там уже есть полиция, но она не продвинулась ни на шаг.

— Хорошо. Куда именно нам выдвинуться?

— В Галтех. Последний наш оплот по дороге к братству. Если бы не интерес жителей Бонека, быть бы им уже под пятой.

— А какой у них интерес?

— Вот те раз! — удивился Лейн, — ты не догадался?

— Нет.

— Слышал что-нибудь про галтехскую сталь?

— Немного. Я думал, Галтех на нашей территории.

— Близко, но нет. Сталь, правда, мы у них покупали.

— А теперь они с нами, но всё не так ровно.

— Приблизительно.

— Ладно, — Джон посмотрел на Шейлу, — поедем, посмотрим, что к чему в этом Галтехе.

— Дело ведёт инспектор Пинч. Выдвигайтесь завтра. Я ему скажу, чтобы он вас ждал, а то так может выйти очень нехорошо.

— Вот даже как. Я думал, срочно.

— Срочно, но не настолько. Вы ещё с хозяйкой своей всё решите, чтобы не просто так туда заявиться.

— Хорошо.

— Принцип связи без изменений, — Лейн посмотрел на Шейлу, — если что-то очень уж срочное — звоните сразу. Можешь даже на запасной, если не застанешь на работе.

— Хорошо, — кивнула мисс Лейн.

— А теперь позвольте откланяться.

— Но вы так толком и не сказали, что, в конечном счёте, ищем-то?

— Всё у Пинча и Броккена. Это специалист бюро, которого привлекли к работе с полицией. Я дам указание, чтобы они доверяли вам как себе.

— Хорошо.

Едва его шаги стихли в коридоре, Шейла поднялась, закрыла дверь на защёлку и подошла к Джону. Она села ему на колени и положила голову на плечо.

— Что с тобой?

— Я хочу попросить тебя кое о чём. Можно?

— Слушаю.

— Ты не видел никого сегодня ночью?

— Ночью? — удивился Джон, — кого я мог видеть кроме тебя?

— Я проснулась. Было темно, и кто-то стоял перед нашей кроватью. Я так испугалась. Хотела разбудить тебя, но тело меня не слушалось.

— Ты уверена, что это был не сон?

— Я не знаю, — виновато и вымученно улыбнулась она, — тогда мне всё казалось настоящим, но потом я не знаю. Я помню только это и как проснулась.

— Хорошо. Нам нужно осмотреть комнату.

— Ты веришь мне? — с надеждой спросила она, — это правда было как настоящее.

— Верю. Сам я, к сожалению, не видел следов, но мы посмотрим ещё раз. Всем нам будет лучше, если мы убедимся, что это всего лишь сон. Реалистичный, жутковатый, но сон. Идём.

Они поднялись и направились к себе. Миллстоун стал подмечать следы ещё на подходе, но ничего необычного не нашёл. Он очень тщательно осмотрел замок — никаких следов взлома, потом окно — то же самое.

— Где он стоял? — спросил он, встав напротив кровати.

— Чуть ближе к стене. На него падала тень шкафа. Вернее, не на него, а на неё.

— На неё? — удивился Джон, — как ты определила?

— Не знаю. Понимаешь, оно как будто бы было у меня в голове. Я как будто бы всё это знала, но не видела.

— Странно, — нахмурился Джон, — очень странно.

Тем не менее, он всё ещё раз осмотрел и вынужден был признать, что всё это был лишь сон.

— Ты и вправду устала, — сказал он, садясь рядом с ней на кровать.

— Я бы, признаться, легла поспать.

— Нужно только объявить нашим друзьям о планах. А так, я понимаю, у нас выходной.

— Жаль мы не в Флаенгтоне. Можно было бы куда-нибудь сходить, прогуляться.

— Я бы сказал, что здесь тоже можно, но понимаю, что прозвучит это не совсем правильно.

Она обняла его.

— Тогда подожди меня немного, можешь пока начинать ложиться. Приду — помогу тебе раздеться.

Шейла улыбнулась и кивнула головой. К счастью, Дуглас был на месте, и Джон дал ему указание сообщить Диане о том, что завтра утром они выдвигаются на юг. А заодно, если он встретит Дайану, сказать ей, что им нужно прикрытие, чтобы туда выдвинуться.

— И кто у нас тут? — Джон открыл дверь и примолк.

Пока его не было, Шейла успела задремать, лёжа поверх покрывала. Джон снял шляпу, куртку и лёг рядом, обняв её. Она во сне приблизилась к нему и удобно расположилась в его объятиях. Он гладил её по волосам и вскоре сам начал дремать.

Весь день они провели размеренно. Поспав, пошли на обед, потом убедились, что Дайана знает об их завтрашней поездке, и, что ещё важнее, что у неё есть дела в Галтехе, обсудили детали, и снова вернулись к себе.

Промежуток между обедом и ужином они провели в постели, и Джон подметил, что Шейла стала чувствовать себя лучше. Он волновался за неё, потому что не мог понять причин такого её самочувствия. Она выглядела так, как будто не врёт, но и причин он не видел. За ужином они собрались все вместе в общей комнате.

— Что это вы решили податься на юг? — спросила Дайана, которую тоже пригласили, — да ещё в сам Галтех.

— Как сказал нам представитель стратегического отдела — череда странных смертей — ответил Миллстоун.

— Вот как? — удивился Дуглас, — и просто расследовать их?

79
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело