Выбери любимый жанр

Поцелуй Суккуба (СИ) - Фокс Александра - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Уже выходя из своей комнаты, повинуясь порыву, бросила быстрый взгляд в зеркало, чтобы убедиться в своём подобающем виде, и застыла. Кисточка хвоста выглядывала на добрую ладонь из-под фиолетового шелка подола.

Это ещё что такое? Длина хвоста с легкостью позволяла скрыть, черную с вкраплениями кобальтового цвета, кисточку. А сейчас она уверенно подметает ковер прихожей.

Бросив взгляд через плечо убедилась, что отражение не искажает действительности, и мой хвост и правда немного длиннее. Перебрав все возможные варианты резкого роста такой дорогой конечности, пришла к выводу, что понятия не имею о природе подобных изменений.

— Госпожа, что-то не так? — Прозвучал рядом голос Фло, и я посмотрела на девушку с подносом. Похоже, она спешила прибрать посуду после моей трапезы.

— Нет. Всё нормально. — Спокойно ответила учтивой прислуге, и вышла из покоев, направляясь к двери неожиданно дружелюбной соседки.

Что ж, пока не стоит зацикливаться на хвосте, охота на лучшую партию начинается, и пусть все прикрываются тем, что прибыли сюда просто развлечься, и поздравить будущих супругов, но дух соперничества за лучшую партию всё сгущался.

Едва мы с Микшасой появились на площадке для переноса гостей к месту прогулок, как нагиня резко вся подобралась, и едва слышно прошипела:

— А он что тут делает? — её тихий и не совсем дружелюбный голос отвлек меня от рассматривания кустов жасмина, которые окружали все мощеное пространство.

— О ком речь? — не громко спросила, прекрасно её, расслышав, и придвинулась ближе, чтобы наш разговор не привлекал чужого внимания.

Нагиня ненадолго замолчала, над чем-то размышляя, а потом, сверкнув хитро глазами, сказала:

— Пойдем, я познакомлю тебя кое с кем.

Микшаса бодро двинулась в одну ей известную сторону, и я последовала за ней, при этом, не забывая в ответ рассматривать гостей. Похоже в королевстве людей небывалый наплыв всевозможных рас. Я, конечно, полагала, что союз двух самых крупных государств людей очень примечательное событие, и пригласят всех кого возможно, но оглядывая ожидающих переброса, про себя посмеивалась о том, что сейчас как раз людей то здесь и меньшинство.

А вот и не самые приятный новости для меня, только что в толпе мелькнул знакомый профиль одного из прихвостней отца. Я подозревала, что ко мне приставят наблюдателей, да и свадебные дары мне не доверили, значит, их должен был доставить кто-то другой, теперь же в спешке ещё сильнее поджимаю кончик хвоста, они не должны заметить.

Арка перехода затрепетала и появилась тонкая, словно мыльная, плёнка, подтверждающая, что реликвия работает исправно. Пара слуг, резво сбегали туда и обратно, подтверждая, что всё исправно и гости могут перемещаться. Представители от разных стран неспешно двинулись к арке, но мы с Микшасой продвигались не с потоком гостей, правда, особо нам никто не мешал. Едва наше движение перекрывало путь кому-то из разношёрстной знати, как они, увидев мою маску и жемчужный хвост моей компаньонки тут же притормаживали, пропуская нас.

Оказалась, что цель нашего движения спокойно стояла у края площадки в одиночестве, и с ленцой рассматривала не такую уж и редкую толпу.

— Даже ты здесь — небрежно бросает Микшаса, но её голос едва заметно дрогнул, что не укрылось от моего, даже притупленного, слуха.

Тонкокостный парень, с длинным чёрными волосами, перехваченными у лопаток тонкой кожаной лентой, повернулся на звук, и его пронзительно черные глаза скрестились с зелеными.

— Как видишь. Смотрю, ты тоже не сильно сопротивлялась. — Небрежно бросил парень, и моё демоническое зрение уловило движение невидимых ушек на голове, а за его спиной взмахнул пушистый хвост.

Как интересно, передо мной не просто оборотень-лис, а так называемый кицуне, насколько я знаю они мастера иллюзий и даже самый сильный маг иной расы не способен их в этом превзойти.

— Амадэлия, позволь представить тебе Моэрина Литвиса, третьего сына князя Гинвиса.

— Очень приятно, я Амадэлия Балферит, одиннадцатая принцесса Астарта. — Ответила я, и вежливо кивнула, рассматривая смоляную склоненную макушку.

— Я тоже рад такой чести, не думал, что мне доведется не только, хотя бы увидеть одну из загадочных Принцесс демонов, но и познакомится лично. — Искренне улыбнувшись, произнес оборотень.

— Ты, оказывается, умеешь быть любезным. — Произнесла вклинившаяся Микшаса с нотками обиды.

— Пусть я всего лишь третий сын правителя, но, представь себе, манерам я обучен.

— Тут же слетело всё дружелюбие с загорелого лица, а чёрные глаза впились в хмурое лицо нагини.

Понятно всё с ними, но как-то нет у меня желания участвовать в их драме. Нас с рождения учат, что все эмоции это только твоя личная проблема, ты должен сам с ними справляться и уж тем более не делать их достоянием общественности.

— Думаю, нам стоит последовать за гостями, иначе пропустим всё веселье. — Прерываю очередную попытку парочки покусать друг друга, и сама делаю шах к уже опустевшей площадке перед аркой.

— Да, и правда, пора. Я очень люблю кататься верхом, даже не смотря на то, что приходиться прибегать к двум отросткам вместо хвоста. — Повела бледным плечиком Микшаса при этом неотрывно глядя в чёрные глаза кицуне.

Её горничные уже на той стороне, и с помощью слуг должны установить небольшой шатер, где нагиня перейдет в ипостась, более подходящую для прогулки верхом. Тельси и Фло, кстати, тоже будут там же, на случай если мне что-то понадобиться.

В арку мы вошли едва ли не последними. Микшаса всё перебрасывалась колкостями с кицуне, и я предпочла отстать, чтобы позволить этой парочке вдоволь насладиться друг другом. Вторая сторона встретила нас небольшой круглой площадкой, которую возвели немного выше земли — для бесперебойного прохода обе арки должны были находиться на одной высоте, иначе она потребляла бы куда больше энергии.

Любуясь горной местностью, я спускалась по немногочисленным ступеням, как вдруг, на предпоследней из них, произошла очень странная вещь. Вся моя левая ступня, на которую я как раз собиралась опереться, вдруг онемела и я оступилась. Потеряв равновесие, я упала, упираясь коленом, неожиданно не послушной ноги, в мягкую траву. Можно было подумать, что я заразилась неуклюжестью от Фло, если бы тонкий аромат чужой магии. Кто-то бросил в меня парализующие заклинание, и кто бы это ни был он осведомлен о способностях демонов. Ведь диапазон был слишком мал, чтобы его почуять, да и вреда магия не несла, потому мои инстинкты молчали.

Парочка что казалась, получала удовольствие от выпадов в сторону друг друга, оглянулась и с беспокойством поспешила ко мне на помощь. Но тут массивная фигура заслонила кицуне и нагиню, привлекая моё внимание.

— Вы не ушиблись? — обеспокоенно спросил приятным голосом молодой мужчина.

— Всё хорошо. Просто отступилась. — Ответила, принимая предложенную для помощи руку.

Галантный человек не спешил отпускать мою ладонь, и с нескрываемым восхищением рассматривал меня. Его даже не смутила маска, закрывающая большую часть лица, он словно не замечал ее. Опомнившись, он поспешил убрать свою горячую руку и, поклонившись, представился.

— Я Арэнк Истлам, Высокий Эссэр Империи Траст. — Его губы растянулись в приветливой улыбке, открывая крепкие белые зубы, которые ярко выделялись на золотистой коже.

Мужчина был подтянут и хорош собой, чего только стоили его ярко-синие глаза, а пшеничные волосы, собранные в низкий короткий хвост, вполне возможно покорили не одну любительницу блондинов. Не смотря на такой цвет его прически, ресницы и брови были густыми и почти черными. Хотя обычно у людей те, кто имеют светлые пряди, подобным похвастаться не могут. Но, как и положено демону я не преминула усмехнуться про себя.

Хах, Высокий Эссэр, я конусно понимала, что это титул сравни герцогскому в этом королевстве, но не смогла сдержать ехидства. Ведь мужчина передо мной, был лишь на пол головы выше меня, а это достаточно низко для людей.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело