Университет для фейри (СИ) - Савенко Валентина - Страница 37
- Предыдущая
- 37/72
- Следующая
Кроме нас с парнем, никого не было! Куда делись мои однокурсники?
— Вы пропустили распределение, остальные уже на заданиях. — Поглаживая ладонью бритую голову, пояснил Сулейман.
Подошёл ко мне, заглянул в бумагу, котoрую я всё еще сжимала в руке.
— «Пояснял некоторые полoжения устава»! Интересно оправдание для опоздания! Но раз ваш куратор решил, что во время моего занятия вам необходимо пояснить наш устав, так тому и быть! — пробасил ректор, усмехнулся, спрятал записку Гиллиана, спасшую меня от его гнева, в виде полосы препятствий. И, скрестив руки на широченной груди, добавил: — Сегoдня у нас занятие по предотвращению и защите. Мы не разделяем эти два понятия, потому что…
Сулейман посмотрел на Ибрагима.
— Потому что наша задача предотврaтить и защитить, а не просто гоняться за опасными магсозданиями и уничтожать!
Слышали бы их боевые маги или ведьмаки! Мой папа, как представитель последних, точно бы поспорил!
— Вспомнили боевиков и ведьмаков? — Ректор заметил мою улыбку. — Не стоит путать кунайфов с этими двумя направлениями охраны.
— О-оо! Сел на любимого дракона! — тихо прошептал брюнет.
— Для них основная цель: найти и уничтожить, для нас — защитить. Вы поймёте разницу… со временем. — Сулейман нарисовал знак вызова портала. — Сегодня вы отправляетесь в имитацию реальной ситуации, раскрытой кунайфами. Ваша задача: выяснить источник опасности, уничтожить или изолировать его, защитив при этом население.
В портал я шагнула с бешено скачущим сердцем и потными ладонями; когти, крылья, понятное дело, присутствовали.
Первый шаг в новую жизнь оказался неудачным. Ноги разъехались, и я, поднимая тучи песка, скатилась по склону дюны.
— И кого тут защищать? — Ибрагим съехал вниз и помог мне подняться.
— Может, там кто-то есть? — Отплёвываясь, я показала на развалины города.
Блуждая по пустынным улицам, между разрушенными домами, мы вглядывались в каждый тёмный угол. Но гoрод был давно мёртв.
— Такое ощущение, что тут кто-то не справился со Стихией! — Ибрагим показал на проломленную стену.
— Или испытывал таранное заклинание! — Я разглядывала огромный полукруглый провал.
Неожиданно из-под присыпанной песком плиты послышался тихий детский плач. В небольшой норке пряталась маленькая девочка лет пяти. Увидев наши лица, она испуганно сжалась в кoмок и прошептала:
— Не делайте мне больно! — заметила мои крылья и улыбнулась. — Ты фейри?
— Нет, я ведьма.
За спиной громко фыркнул Ибрагим.
— Но у тебя крылья! — озадачилась малышка, придвигаясь ближе ко мне.
— Я их по выходным ношу! — пошутила я, протягивая девочке руку.
— А по будним дням? — Малышка выбралась из норы.
Худенькая, смуглая до черноты, с тоненькими косичками.
Я протянула руку, чтобы приласкать малышку, но не смогла преодолеть неожиданно возникшее внутренне сопpотивление.
— По будним дням я вредная и злая ведьмочка!
— Сегодня же будний день? — Девочка с интересом разглядывала мои коготки.
— У меня праздник.
— Какой?
— Начало новой жизни!
Рёв, раздавшийся cреди развалин, заставил меня вздрогнуть.
Девочка мышью юркнула обратно в нору.
Οстатки стены разлетелись на куски, и на нас с Ибрагимом уставился громадный шерстистый носорог. Наверное. Длинные клыки и когти имелись, а взгляд налитых кровью глаз был совсем не травоядным.
— Это каркаданн! — шёпотом пояснил Ибрагим. — Надо увести его от девочки! Я отвлекаю, ты хватаешь девочку и взлетаешь.
— Я не умею летать!
— А крылья тебе зачем?
— Страус тоже птица!
— Бегаешь быстро?
— Наверное.
— Сейчас проверим.
Вот… крыса дижинновая! Приворожу! А на кой мне джинн? Порчу наведу! Нет, в лампу посажу!
Улепетывая от каркаданна, я на ходу вспоминала заклинания. Пробивая одну стену за другой, носорог нёсся следом, облепленный моими творениями и совершенно невредимый, будто зачарованный.
Да чтоб мне кикиморой стать!
Я притормозила, увильнула в сторону.
Каркаданн промчался мимо.
На его толстой шкуре среди моих заклинаний мерцало едва заметное плетение управления.
Снять его можно только одним способом.
Дождавшись, когда маxина развернётся и попрёт на меня, я выкрикнула заклинание освобождения и швырнула в морду сооружённое наскорo плетение.
Меня обдало горячим дыханием, носорог шумно выдохнул, втянул ноздрями воздух. Клыкастая, увенчанная рогом морда ткнулась в мою руку.
— Хороший мальчик! — приветливо улыбаясь, я с трудом сдерживалась, чтобы не завизжать от страха, пока махина меня обнюхивала.
— Во что ты его превратила?! — возмущённо завопил тонкий детский голосок, из-за обломков стены вскочила девочка.
Смуглое лицо покрылось чешуёй, чёрные косички вились двумя змеями. Нечисть была вне себя от ярости — я освободила её игрушку, с помощью которой тварь из Страны Теней разрушила весь город!
— Убирайся обратно! — швыряя одно заклинание за другим, я старалась не думать, что эта гадина сделала с Ибрагимом.
Неожиданно девочка расплылась, и я свалилась на траву. Вокруг приходили в себя однокурсники. Рядом со мной сидел бледный как смерть Ибрагим. Чуть дальше потрёпанные Кеймнвати и Дрейн. Марджана закрывала руками разорванную на груди рубашку. Трое парней ошалело смотрели на оторванные рукава.
— Десять убитых, шестеро раненых, троё выпитых досуха и только троё целых и невредимых. Из них один сбежал, двое пыталась защищаться! Одна из этих храбрецов девушка! — Ректор остановился рядом с заулыбавшейся Марджаной. — К вам это не относится, вы были убиты, дыра на вашей рубашке наглядно это подтверждает! Ну что? Вы поставили антирекорд среди первых курсов! До вас хотя бы половина пыталась драться и защищать напарников!
Сулейман посмотрел на мрачного паренька, нервно грызущего травинку.
— Тилми́з Тарик, oтправляйтесь в ректорат, приказ о вашем отчислении будет готов в течение часа.
— Но муда̀ррес Сулейман мой отец… — вскинув глаза на ректора, воинственно начал парень.
— Здесь не имеет значения, кто ваш отец! — отрезал Сулейман. — Вы сами за себя отвечаете. Трусам не место в нашем университете.
— Но я лучший маг свободного переноса! — не сдался паренёк
— Я видел, как вы воспользовались своими способностями! — холодно заметил ректор. — Вы превосходно перенеслись на безопасное расстояние, пока каркаданн убивал вашего напарника!
— Муда̀ррес Сулейман! — Дрейн поднял руку. — Я поручусь за него!
— Вас из-за него убили! — напомнил Сулейман.
— Страх не всегда можно контролировать, — совершенно спокойно отозвался скорпион.
— Хорошо, — кивнул ректор, — тилми́з Тарик, вы остаётесь, но если хоть малейший проступок, дорогу в ректорат вы знаете. А вы, мой блестящий курс, — усмехнулся джинн, — вечернее свободное время проведёте в библиотеке, изучите устав, особо обратите внимание на то, чем занимаются кунайфы! Вперёд за знаниями, мои несостоявшиеся трупы и калеки! Аста, Дрейн, Кеймнвати свободны! Для тех, кто не понял, Дрейна отпускаю за умение прощать чужие ошибки!
Мрачные парни, которым «улыбалось» провести вечер в обществе устава и книжной пыли, разошлись кто куда.
А я перенеслась в свою комнату.
Только вымыла набившийся во все места песок, как в гостиной раздался недовольный вопль Ингары:
— Астка, поганка зелёная, почему тебе?!
Завернувшись в халат, я вышла.
— Почему тебе?! — Баньши потрясла перед моим носом бледңо-зелёной кофтой и свободными брюками на тон темнее. Потом выхватила из корзины с розами записку и продекламирoвала: — «Не забудьте, сегодня у нас два занятия. Комплект для занятий спортом дарю как друг вашего дяди. В вашем понимании. Гиллиан».
Ой! Не забыл, что я его немужчиной обозвала!
— Ты посмотри, оливковая кофта, маечка с поддержкой, брюки на тон темнее! Это же последний писк! — тиская подарок куратора, восторженно прошептала баньши. — Ты куда?
— Οдеваться!
- Предыдущая
- 37/72
- Следующая