Выбери любимый жанр

Наследие Говорящих (СИ) - "Рэйя_Гравис" - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

Гарри скорбно вздыхал, виновато глядя на свои руки, и почему-то не мог отделаться от мысли, что таким образом Снейп отыгрывается на нём за его своевольный побег, иначе зачем ещё зельевару столько времени исходить ядом? В прошлом году Дурсли конечно подбросили его до вокзала, но, по сути, они с Арчером все равно были там одни, и кого это тогда волновало? Том, в отличие от друга, отповедь Снейпа воспринимал спокойно и молчаливо, явно демонстрируя полное отсутствие чувства вины, что злило их декана ещё больше. Гарри снова вздохнул. Это грозило затянуться до прибытия в школу учеников, правда, в конечном итоге то ли у Снейпа закончились эпитеты, то ли он выдохся, но зельевар наконец замолчал, прожигая обоих студентов рассерженным взглядом. Как раз в это мгновение раздался деликатный стук в дверь, после чего та медленно открылась, и на пороге возник сам директор школы.

— Профессор Снейп, мистер Поттер, мистер Арчер, — Дамблдор вошел в кабинет декана Слизерина с неизменно безмятежной улыбкой на лице. — Я надеялся, что смогу застать всех вас здесь.

Гарри и Том хором поздоровались с директором, Северус лишь чуть заметно кивнул старику в знак уважения, весьма сомнительного, как на мгновение показалось Поттеру. Альбус сел в предложенное ему зельеваром кресло и, поставив локти на подлокотники, сцепил пальцы «домиком».

— Я рад, что сегодняшнее происшествие закончилось без приключений, — седовласый волшебник весело сверкнул голубыми глазами в сторону юных слизеринцев. — Насколько я понимаю, проблема с барьером была спровоцирована домовиком, о котором вы говорили ранее, профессор Снейп?

— Сложно утверждать с уверенностью, но такой вариант вполне возможен, — бесстрастно отозвался Северус. — Есть ли риск, что этот эльф проникнет в школу?

— Увы, да, — директор вздохнул. — Антиаппарационные чары вокруг Хогвартса не распространяются на домовых эльфов.

— Но как же тогда отделаться от этого домовика? — подал голос Том. — Он вроде как довольно упрямый.

Дамблдор улыбнулся.

— Я уже проинформировал школьных эльфов и приведений о том, что в замке может объявиться чужак, они будут следить за этим.

— И что вы сделаете, если поймаете его? — уточнил Гарри, старик чуть склонил голову набок, словно размышляя над вопросом.

— Право, не знаю, — сказал он. — Насколько я понял, этот эльф является собственностью волшебника, а значит, сперва необходимо будет выяснить, кто его хозяин.

— Мне кажется, — неуверенно начал Гарри, — что он не хотел ничего плохого…он вроде как пытался меня защитить…

— Вот как? — заинтересовался Дамблдор. — И от чего же?

— Я…не совсем его понял, — несколько смутился Поттер, — он все твердил о какой-то опасности о том, что случится что-то плохое, — он обменялся взглядами с Томом и снова посмотрел на директора. — Но мне кажется, что он не хотел намеренно причинять мне вред…

— В первую очередь домовик подчиняется своему хозяину, а не своим желаниям, — жестко заметил Снейп. — И вам ли не знать, чем может обернуться такая расстановка приоритетов, мистер Поттер.

— Да, но он, похоже, как раз действовал против воли хозяина, — вяло пробормотал мальчик.

— Что само по себе очень необычно, — кивнул Дамблдор и, помолчав, радушно улыбнулся Гарри и Тому. — Что ж, раз на данный момент кризис миновал, почему бы вам, мистер Поттер, мистер Арчер, не отправиться в общежитие Слизерина, чтобы разобрать свои вещи и приготовиться к ужину, — директор поднялся на ноги и направился к выходу. — Ах да, — он обернулся, снова взглянув на своих студентов, — с возвращением.

Гарри широко улыбнулся:

— Спасибо, сэр.

Когда оба слизеринца уже стояли в дверях, Снейп внезапно окликнул Поттера, заставив того помедлить и обернуться, задержавшемуся на пороге Арчеру, декан взмахом руки велел удалиться. Когда за Томом закрылась дверь, Северус открыл ящик стола и выудил оттуда пухлую тетрадь.

— Когда вы в спешке покидали мой дом, вы забыли свои записи, — сообщил зельевар. Положив тетрадь на гладкую столешницу, он немного подтолкнул её в сторону Гарри.

— О, — Поттер вернулся к столу и взял тетрадь, осторожно глядя на своего декана, словно тот мог выхватить её у него из рук в любое мгновение, — спасибо, сэр.

Зельевар промолчал, и мальчик поспешил убраться подальше, гадая, что мог означать бесстрастный взгляд старшего волшебника и его мрачное молчание. Хотел ли Снейп таким образом дать ему понять, что не намерен помогать им с зельем, или это наоборот был намек на то, что он помнит о данном обещании и готов его выполнить? По лишенному всяких эмоций лицу профессора невозможно было вычислить ответ. А спрашивать Гарри не собирался, потому что в случае резкого отказа это будет выглядеть, по меньшей мере, унизительно. «Мы и сами справимся», — заверил себя мальчик, направляясь по коридору в сторону слизеринского общежития. Том ждал друга у входа в гостиную, нетерпеливо постукивая по каменному полу каблуком ботинка.

— Что хотел от тебя Снейп? — тут же поинтересовался он, когда Поттер подошел ближе.

Мальчик продемонстрировал Арчеру тетрадь.

— Он вернул мои записи о создании генеалогического древа, — Гарри подождал, пока Том произнесет пароль, и вошел вслед за ним в гостиную. — Я подумал, что мы все же можем попробовать сделать все сами.

— Зачем? — Том сел в кресло, лениво взглянув на друга. — Разве я не говорил, что Хельга знает мастера? Какой смысл утруждать себя?

— Ну, я бы назвал это вызовом, — улыбнулся мальчик, усаживаясь напротив Арчера, — ритуал довольно сложный и я был бы непротив проверить свои умения, — он задумчиво почесал кончик носа. — И потом, я бы хотел составить и свое древо тоже, а этот мастер вряд ли согласится делать за бесплатно двойную работу.

Том индифферентно пожал плечами, его явно больше интересовал результат, а не сам процесс.

— Это потребует много времени, — заметил он, — и денег…

— Думаю, можно будет снять немного со счета моих родителей в Гринготсе, — робко предложил Поттер.

— Я боюсь, как бы на это не ушло все твое наследство, — в голосе лучшего друга скользнуло едва уловимое ехидство.

— Ну, значит нужно составить список и подсчитать расходы, — начал было говорить Гарри, но Арчер перебил его нетерпеливым фырканьем.

— Проще нанять мастера, — заявил он.

Поттер пожал плечами, зная, что позже они ещё вернутся к этому разговору, сейчас ни у того, ни у другого не было ни сил, ни желания спорить. К тому же на этот год у них и так было запланировано достаточно дел, не считая учёбы, чтобы занять ими все свободное время, поэтому, подумав, Гарри не стал настаивать на составлении семейного древа. По крайней мере, пока.

Потянувшись, мальчик окинул взглядом гостиную. Хотя камин уже был разожжен, чтобы прогреть холодное помещение подземелий, а висящие на стенах лампы с волшебными огоньками, заключенными в стеклянные сферы, разносили по комнате мягкий свет, сейчас обитель змеиного факультета казалась неожиданно мрачной и негостеприимной. Возможно, виной тому были тёмно-зеленые тона, в которых была выполнена гостиная, или отсутствие окон и, как следствие, недостаток солнечного света, а может быть тишина, царящая здесь в отсутствие студентов, слишком давила на слух, навевая мысли о склепе. Гарри подумал, что скучает по сокурсникам.

Отношения со слизеринцами у него были довольно неординарные. С одной стороны, он был одним из них, к тому же носил фамилию древнего и благородного рода, что необычайно ценилось на этом факультете, плюс, он был знаменит, а это являлось ещё одним значительным преимуществом в кругу чистокровных волшебников. Но с другой стороны, эта его слава заключалась в том, что он якобы победил величайшего темного мага, которого поддерживало большинство слизеринцев. По сути, Гарри оказался в стане врагов, людей против которых в своё время воевали его покойные родители. Поначалу, оказавшись на змеином факультете, мальчик часто задавался вопросом, не было ли это своего рода предательством по отношению к погибшим родителям. Джеймс и Лили Поттеры были гриффиндорцами и противостояли Темному Лорду, играя не последнюю роль в войне, которая разгорелась больше четырнадцати лет назад и закончилась падением Волдеморта.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело