Выбери любимый жанр

Наследие Говорящих (СИ) - "Рэйя_Гравис" - Страница 60


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

60

— Гарри! — слизеринец обернулся. К нему от своего стола торопливо шагала Гермиона и, по мере того как она приближалась, выражение её лица становилось всё тревожнее. Гриффиндорка резко затормозила в двух шагах от него и придирчиво оглядела друга с ног до головы. — Ты как? — требовательно спросила она. — Когда тебя выпустили из больничного крыла? Что с тобой произошло?

Поттер почувствовал легкий укол раздражения. Ему, конечно, нравилась Гермиона, но можно было и не кидаться на него с расспросами вот так вот сразу. Он сделал глубокий вдох, возвращаясь к своему радужному настроению, и широко улыбнулся. Гермиона удивленно нахмурилась: в последний раз Гарри так открыто улыбался месяца два назад.

— Я уже в порядке, — сказал он, — не волнуйся, мадам Помфри сказала, что это было просто переутомление.

— Переутомление, — в голосе Грейнджер звучал явный скептицизм. — Гарри, ради Мерлина, не пытайся меня обмануть, я видела, что произошло тогда в зале, ты держался за голову и кричал так, будто тебя режут!

— Гер-ми-о-на, — по слогам процедил он, взяв девочку под локоть и увлекая в дальний угол зала, попутно отмечая любопытные взгляды, следящие за каждым его действием, — я всё тебе расскажу, но не здесь же!

Она тут же виновато посмотрела на друга.

— Прости, я просто волновалась, — она отвела взгляд. — Я думала, Ренклифт проклял тебя, — шепотом сообщила Гермиона. — Ты не представляешь, какой тут шум стоял после того, как ты потерял сознание!

— Пойдем отсюда? — помедлив, предложил Поттер. — Ты мне расскажешь, — Грейнджер изогнула бровь, задумчиво разглядывая слизеринца. — Что? — непонимающе спросил он.

— Ты странно себя ведешь, — заметила Гермиона, не сводя с него подозрительного взгляда.

— Что значит «странно»?

— Ну, не то чтобы странно, — поправилась она, — просто ты кажешься… другим… — гриффиндорка помолчала. — Ты чем-то доволен?

Поттер пожал плечами.

— Просто хорошее настроение.

Гермиона с минуту буравила его взглядом, после чего, вздохнув, отступила.

— Ну хорошо, идём.

Вдвоем они вышли из Большого Зала и не спеша побрели по коридору в сторону главного входа.

На улице было морозно и солнечно. Покрывающая землю тонкая корочка льда чуть слышно скрипела под ногами двух второкурсников, которые медленно шли вдоль кромки Запретного Леса.

— Ну вот, мы одни, — заметила Гермиона, — может, расскажешь, что с тобой случилось?

— Сначала ты, — предложил Поттер, понимая, что и половины ей рассказать не сможет. Грейнджер пару мгновений молчала, прежде чем заговорить.

— Ты, конечно, умеешь будоражить людей, Гарри, — улыбнулась она, — после твоей ссоры с Ренклифтом тут вся школа с ума сходила, — она нахмурилась. — Если честно, ты сильно нас напугал, когда схватился за голову и закричал. Я думала, он что-то сделал с тобой… впрочем, не одна я, — Гермиона откинула со лба упавшую на глаза прядь волос и повернулась к другу. — Мне кажется, что если бы Ренклифта не проклял кто-то из учеников, его бы убил твой декан.

— А ты видела, кто проклял Ренклифта? — поинтересовался Гарри.

— Нет, — она покачала головой, — этого, по-моему, никто не видел,… он просто рухнул на пол и начал задыхаться, хватаясь за горло, словно его кто-то душит. Ужасное заклинание… — Гермиона помрачнела. — Я испугалась, что он просто задохнётся, но всё закончилось так же быстро, как и началось. Профессор Дамблдор велел отправить его в больничное крыло. Кажется, я его таким злым никогда не видела, — призналась девочка. — Потом он успокоил учеников, велел всем расходиться по своим гостиным, дал какие-то распоряжения профессорам и сразу же умчался в больничное крыло. Из того, что сказала профессор МакГонагалл, я поняла, что Ренклифта исключат, как только он поправится, завтра приедут его родители.

— Ого, — Поттер покачал головой, — такое чувство, что я неделю в отключке был…столько событий…

Гермиона согласно хмыкнула.

— У нас на факультете многие стали сомневаться, что это ты открыл Тайную Комнату. Правда, Симус и некоторые ребята все равно настаивают на обратном, но по-моему это просто из-за того, что им всем здорово досталось от профессора МакГонагалл после той стычки, к тому же Гриффиндор лишился кучи баллов, — она фыркнула. — До сих пор не желают признавать, что повели себя как идиоты.

— А остальные? — полюбопытствовал Гарри, Гермиона пожала плечами:

— Рейвенкловцы сидят тише воды ниже травы, они и так впали в немилость у профессоров. Даже профессор Флитвик во всеуслышание заявил, что ему стыдно за них. В целом, вся школа о тебе шепчется,… половина считает, что ты враг, а другая половина — что тебя оклеветали.

— Как неожиданно, — буркнул Гарри, пнув ногой валяющийся на земле камень, — теперь они будут делать из меня мученика, — он вздохнул. — И когда им это надоест?

— Если бы ты привлекал поменьше внимания, никто бы о тебе не шептался, — спокойно заметила Грейнджер.

— О, и как же я привлекаю внимание? — обиделся Гарри.

— По-разному, — она усмехнулась, — в зависимости от настроения. Так что же с тобой случилось? Я правильно понимаю, что Ренклифт тут ни при чем?

— Ага, — Гарри сунул руки в карманы, — просто… мой шрам…

— Да…? — она склонила голову набок, когда слизеринец замолчал.

— Ну… он иногда болит, — выдавил Гарри.

— Как? Разве он может болеть столько лет спустя? — удивилась гриффиндорка.

— Э-э-э-э… он… вроде как… ну, заколдован… — нехотя признал Поттер, — вот и болит иногда.

— Но, Гарри, — Гермиона взволнованно шагнула к нему, — это же может быть опасно! Раз он так болит…

— Гермиона, пожалуйста, — взмолился Поттер, — только ты не начинай!

— Но…

— Ничего ужасного со мной не случится, он болит не часто.

— Но почему он болит? — не унималась Грейнджер.

— Понятия не имею, — слизеринец пожал плечами, — он как бы реагирует на… хм… тёмную магию.

Очень озадаченная и обеспокоенная, Гермиона стояла на месте, явно о чем-то размышляя, потом покачала головой.

— И сколько ещё у тебя тайн, о которых ты забыл мне рассказать?

«Чертовски много».

— Никаких тайн, — Поттер зевнул, — просто есть вещи, о которых я не хочу разговаривать, — тут он бросил на гриффиндорку колючий взгляд. — У меня с этим шрамом связаны не самые лучшие воспоминания, знаешь ли….

Девочка сконфужено взглянула на слизеринца.

— Прости, — тихо сказала она, — я не подумала…

— Забудь, — он отмахнулся от неё, — я понимаю, — они помолчали, каждый думая о своём. С неба начали плавно опускаться снежинки. — Пойдем обратно? — предложил Поттер, гриффиндорка кивнула.

— Ох, я же совсем забыла сказать тебе! — воскликнула она, когда оба подходили к главному входу.

— Хм?

— В школу сегодня утром прибыли авроры. Они арестовали подозреваемого!

— Что? — Гарри встал как вкопанный, чувствуя, как в груди сжимается что-то холодное и липкое.

«Нет. Они же не могли… невозможно…»

Не замечая его состояния, Гермиона продолжила торопливо говорить:

— Не знаю уж откуда у них эти подозрения, но мне, честно говоря, мало верится, что это Хагрид, — гриффиндорка вздохнула и помассировала переносицу. — Он не кажется мне таким уж… Гарри? — она с тревогой взглянула в зеленые глаза друга. — Ты в порядке?

— Да, — голос был хриплым и чужим.

Хагрид. Они всего лишь арестовали Хагрида.

— Ты побледнел, — продолжала допытываться Грейнджер. — Тебе нехорошо?

— Нет. Со мной всё в порядке,… — он вдруг понял, что застыл на месте и поспешно зашагал вперед. — Но почему Хагрид?

— Говорят, это он открыл Тайную Комнату пятьдесят лет назад, — неуверенно ответила Гермиона, — тогда его исключили из Хогвартса и, кажется, даже хотели посадить в Азкабан, но вмешался профессор Дамблдор, и его отпустили. Потом, когда Дамблдор стал директором Хогвартса, он взял Хагрида на работу в качестве лесничего, — в голосе гриффиндорки звучало восхищение. — И я не верю, что директор стал бы рисковать, принимая на работу преступника! Не знаю, о чём думает это Министерство!

60
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело