Пороги безмолвия (СИ) - "Рэйя_Гравис" - Страница 44
- Предыдущая
- 44/147
- Следующая
— Эй, приятель, — осторожно позвал мальчик, пёс навострил уши, — ты Грим?
Зверь издал странный звук, похожий на смешок, слизеринец улыбнулся и, оглядевшись, поднялся на ноги, собираясь подойти ближе. Пёс отступил на шаг и зарычал, подросток остановился: — И что не так? — удивился он, пытаясь разглядеть животное. Его вдруг снова обуяли сомнения. А вдруг это вообще не собака? В тени деревьев его было не просто разглядеть и легко спутать с кем-нибудь другим. Диким. Опасным. Например, с волком или оборотнем. Мало ли какие звери живут в Запретном Лесу?
Поттер опасливо отступил на шаг и тут вспомнил, что продолжает держать в руке бутерброд. Это вдруг напоминало мальчику ту ночь в Литтл Уининге. Когда он встретил свою собаку мечты. У них тогда тоже отношения начались с бутерброда. Юный волшебник чуть не рассмеялся, представив себе реакцию Арчера, приведи он этого пса сейчас в гостиную Слизерина со словами: «Том, это Черныш, теперь он будет жить с нами». Поразмыслив пару секунд, Гарри положил бутерброд на землю.
— Вот, — мягко сказал он, — давай, поешь, выглядишь голодным.
Пес принюхался и несмело шагнул ближе. Мальчик наоборот чуть отошел, чтобы не нервировать животное. Чуть осмелев, пёс подобрался к угощению, мгновенно его проглотил и довольно облизнулся, а Гарри смог хорошенько его разглядеть. Теперь сомнений у него не оставалось. Это действительно был Тот Самый пес.
— Это все-таки ты! — рассмеялся он и уже без всякого страха подошел к собаке. Старый знакомый склонил голову набок, не выявляя ни капли агрессии, только осторожное любопытство и... что-то ещё... неуверенность, быть может?
Гарри видел, что собака по-прежнему напряжена и насторожена, словно опасается чего-то, но это скорее относилось к окружающей обстановке, чем к самому мальчику. Очень медленно, чтобы не разозлить и не испугать его, слизеринец протянул руку и запустил пальцы в густую чёрную шерсть.
— Как же ты попал сюда? — прошептал он, пёс внимательно смотрел на него, будто пытался одним взглядом рассказать ему сразу обо всем. Всё это казалось таким необычным, что Гарри окончательно убедился в волшебном происхождении собаки. Тут зверь дернул ушами и заворчал, склонив голову набок. — Приятель, ты чего... — начал было говорить мальчик, как вдруг пес резко подался вперед и вцепился зубами в край шарфа слизеринца, потянув его на себя.
— Эй-эй! — Гарри попытался выдернуть шарф из пасти животного, но тот только мотнул головой и потянул с удвоенной силой, норовя стянуть шарф с шеи подростка. — Эй, ну что такое? — весело возмутился Поттер. — Не нравятся слизеринские цвета? — пес снова заворчал и дернул шарф. — Приятель, ты его сейчас порвешь! — рассмеялся мальчик. — Неужели тебе так не нравятся слизеринцы? Может, ты пес-гриффиндорец?
Зверь гавкнул, выпуская из зубов шарф, Гарри быстро стянул его с шеи и спрятал, поморщившись.
— Ты мне весь шарф обслюнявил, зачем так делать?
Пес снова заворчал.
— Ну все-все, я понял, не любишь слизеринцев! Вот ведь вредина!
Неожиданно пес замер, к чему-то прислушиваясь, и напряженно уставился за спину слизеринцу, Поттер обернулся — к ним кто-то приближался со стороны школы. Послышался шорох, и когда Гарри снова посмотрел на пса, оказалось, что того уже и след простыл, подросток успел заметить только кончик черного хвоста, скрывшегося в густых зарослях кустарника.
— Опять сбежал, — расстроился мальчик, и чуть помедлив, в надежде, что пес вернется, отправился обратно к поваленному дереву.
— Вот ты где! — оказалось, что это была Гермиона.
Гриффиндорка остановилась возле него и шумно выдохнула, поставив на землю набитую книгами сумку.
— Гарри, не стоит так близко подходить к Запретному Лесу, это может быть опасно!
— Да нормально все, — отмахнулся от нее он, — я же не захожу в лес, — девочка фыркнула и села рядом с ним. — А где Том?
— Откуда мне знать? — Гермиона пренебрежительно скривилась. — Что ты здесь делаешь?
— Просто сижу, — Поттер пожал плечами, Грейнджер хмыкнула и открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут со стороны озера послышался громкий всплеск и гул, подростки недоуменно переглянулись и, не сговариваясь, направились к озеру, чтобы выяснить, в чем дело. На берегу обнаружился разнесчастный Хагрид. Он стоял у самой кромки воды и швырял в озеро здоровенные камни, которые на фоне его массивной фигуры выглядели почти маленькими.
— Э-э-э, профессор? — позвал слизеринец, полувеликан обернулся к ученикам.
— О, Гарри, Гермиона, привет, — тускло отозвался лесничий, — гуляете тут, да?
— Ага, — Поттер подошел ближе, — что-то случилось?
— Случилось, — Хагрид выбросил последний камень и, достав носовой платок трубно высморкался, — не стоило мне соглашаться на это, — он махнул рукой куда-то в сторону, — смотри, как все скверно вышло.
Гарри и Гермиона непонимающе переглянулись.
— Что вышло скверно? — осторожно уточнила гриффиндорка.
— Да весь этот урок, — уныло ответил Хагрид, — Гарри пострадал, потому что я не уследил за всеми, какой теперь из меня профессор?
— Но это не ваша вина, сэр, — настойчиво сказал Поттер.
— Я ж за вас всех отвечаю, значит моя, — вздохнул полувеликан, — и зови ты меня Хагридом, какой я «сэр»?
— Э-э-э... ладно, — Гарри смущенно запустил пальцы в волосы.
— Ну ты, это... как теперь? — полувеликан виновато смотрел на мальчика, — зажили раны?
— Да-да, — поспешил успокоить его Поттер, — все в порядке!
— Это хорошо, — Хагрид снова отвернулся к воде.
— У вас же теперь не будет проблем из-за всего этого? — поинтересовалась Гермиона.
— Кто знает, — лесничий пожал плечами, — профессор Дамблдор обещал, что ничего плохого не случится. Но я волнуюсь за Клювика.
— А что с ним? — обеспокоенно спросил Гарри.
— Да приходил этот... как же его? Взрослый Малфой...он настаивает, что Клювик опасен, но он ведь не специально! Это же зверь!
Гарри раздраженно фыркнул. Он так и думал, что Люциус не отступится так быстро, только что он может с этим поделать? Решив, что в данный момент ничего утешительного предложить полувеликану не может, слизеринец попрощался с профессором, и они с Гермионой поспешили обратно в школу.
— Думаешь, они могут обвинить в случившемся Клювокрыла? — после продолжительного молчания спросила Грейнджер, когда они вошли под своды волшебного замка.
— А кто их знает? — проворчал Гарри. — Возможно.
— Но это не справедливо!
— А кого это волнует?
— И что ты намерен делать? — деловито осведомилась гриффиндорка, Поттер недоуменно покосился на нее.
— А я должен что-то делать?
— Гарри! — она остановилась и серьезно посмотрела на него. — Только ты и можешь помочь Хагриду! Ведь это ты пострадал! Если ты не будешь выдвигать обвинения...
— Я ничего не собираюсь выдвигать, — несколько раздраженно перебил ее Поттер, останавливаясь напротив нее, — мне и так прекрасно известно, что Клювокрыл не виноват в том, что Драко идиот.
— Так сделай что-нибудь! — потребовала она.
Слизеринец обратил на нее недоумевающий взгляд.
— Что конкретно ты предлагаешь? Плакаты «Клювик не виноват!» по школе развесить?
— Ты мог бы обратиться к директору, он обязательно поможет...
— Я не собираюсь к нему обращаться, — отмахнулся от нее мальчик и, развернувшись на каблуках, пошел дальше. Грейнджер поспешила за ним, явно обдумывая, что ещё можно выдвинуть в качестве аргумента к началу боевых действий.
— Гарри, в какой-то мере ты несешь ответственность за случившееся, значит, ты должен...
— Грейнджер, ты совсем дура? — этот новый голос заставил обоих спорщиков обернуться, к ним приближался очень раздраженный Том. — С какой это радости Гарри несет за это ответственность?
— Если бы он не бросился под удар...
— Идиотский гиппогрифф разорвал бы Малфоя пополам, и проблем было бы в разы больше, так что оставь жалкие попытки втянуть Гарри в это! И будь добра, вбей в свою начитанную голову простой факт, что Гарри ничего никому не должен. Хочешь вступаться за всех несправедливо обвиненных, делай это сама!
- Предыдущая
- 44/147
- Следующая