Выбери любимый жанр

Псы войны (СИ) - Шек Павел Александрович - Страница 71


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

71

– Что по наследству? Всё сложно или уже всё определено? Кому достанется этот дом, родовое поместье?

– Дом и поместье дедушка переписал на меня – он об этом говорил, точно помню. Все документы о наследстве у меня, там написано кому и что остаётся. Сейчас всё успокоится, и набегут, – сказала она немного обречённо. – Будут рвать нас на кусочки, как стая голодных собак. Я их всех тут соберу и сожгу! Ненавижу!

– Жечь никого не надо. Мы им по-другому отомстим. Скажи, ты мне доверяешь? – напрямую спросил я, заглядывая ей в глаза.

– Только тебе, – кивнула она. Её слова были абсолютно искренни, как и взгляд.

– Тогда давай так. Я беру тебя и твою маму под свою опеку. Буду решать все вопросы с твоими родственниками. Вы сейчас – просто семья Лоури, не род, а семья из двух человек. И заявим мы об этом прямо сейчас. А ещё мне нужно посмотреть на документы, которые оставил тебе дедушка. Голову даю на отсечение, что не собрались бы они сегодня тут, если бы они им были не нужны.

Я не стал говорить ей, что половина из собравшихся хотели только одного – выбить эти бумаги из молодой девушки. Любыми способами, но получить. И как можно скорее.

– Хорошо, – согласилась она.

– Тогда давай оставим твоего дедушку ненадолго и найдём госпожу Эстефанию. Надо будет предупредить её о наших планах.

Взяв Клаудию за руку, потянул её в сторону служебного коридора. Я чувствовал, что дом постепенно заполняется людьми. И то, что вот-вот может вспыхнуть большая резня. Вьера, как я ей и сказал, перегородила лестницу на третий этаж и никого не пускала. Ивейн к этому времени успела перевести Эстефанию в одну из комнат на третьем этаже. Я легко нашёл их в библиотеке, недалеко от нас.

Выглядела мама Клаудии неважно. Синяк на левой скуле закрывал почти половину лица, а глаз заплыл красным. Не самые приятные симптомы. Разорванное платье она не успела сменить, но накинула на плечи просторный плащ. Клаудия, едва увидев маму, бросилась к ней в объятия, вновь начав всхлипывать. Вот как у них так получается менять настроение от слёз к угрозам массовых сожжений родственников и обратно.

– Простите меня, госпожа Эстефания, – я виновато склонил голову. – Накануне я много колдовал и надорвался. Несколько дней магия будет мне неподвластна. Как только всё успокоится, я вызову кого-нибудь из гильдии целителей.

– Всё в порядке, – ответила она. – Мне уже лучше. Спасибо Вам, барон. Вы оказались у нас так вовремя...

– Почти случайность, – отмахнулся я, вроде как не поняв, к чему она это сказала. – Мне нужна была консультация герцога Лоури, к тому же он обещал её дать. Но охрана у ворот повела себя подозрительно и невежливо. Пришлось их приструнить. Стало понятно, что произошло что-то плохое... Вы посидите тут недолго. Мне надо удостовериться, чтобы не случилось большой драки. Что-то городская стража слишком распоясалась.

У лестницы я увидел довольно забавную картину. Вьера, обнажив клинок, стояла у спуска на второй этаж, разглядывая суетящихся внизу людей из городской стражи. И было их много. Почти полный коридор. Такое ощущение, что её всю подняли по тревоге, загнав сюда. А ещё я заметил на лестнице росчерк крови. Видать кто-то решил, что намерения Вьеры не серьёзные.

Увидев меня, стража оживилась. Вперёд вышел кто-то из офицеров в чине капитана.

– Что случилось? – как можно жестче сказал я. – Почему вломились в дом без приглашения? Кто Вам это позволил?

Капитана ни мои слова, ни мой тон не напугали. Он поднялся, остановившись в одном пролете от нас.

– Капитан городской стражи Со́мсан, – коротко представился он. – Нам доложили, что на поместье герцога Лоури напали, – он чуть-чуть не сказал: «напали асверы».

– Напали, – кивнул я. – Группа бандитов вломилась в дом, перепугала прислугу и избила госпожу Эстефанию Лоури. Вот я Вас хочу спросить, почему по городу беспрепятственно передвигаются висельники и каторжники?

– Мы для этого и прибыли, чтобы во всём разобраться, – дипломатично сказал он.

– Да? – прищурился я. – И давно у стражи на вооружении появились тяжёлые арбалеты?

– Времена нынче неспокойные – война, а это требует от нас быть готовыми к любой ситуации.

Снизу у подножья лестницы появился один из родственников герцога. Он бодро пробился через стражу, встав рядом с капитаном.

– Капитан, почему Вы ещё здесь? – недовольно спросил он.

– Мы решаем это, – нейтрально ответил тот.

– Что тут решать? – возмутился мужчина. Я видел его в зале. Невысокий, пузатый мужчина лет сорока. Это он носил на шее женское колье. Сейчас, кстати, его уже не было. – Пока Вы разбираетесь, с моей племянницей может случиться беда! Вам что, мало той крови, что эти демоны пролили по всему дому?

Наши с капитаном взгляды на него были почти похожи.

– Вы мешаете нам, барон Литтер, – сказал он.

– Я требую, чтобы Вы немедленно разоружили и связали всех демонов в этом доме! – выпалил он. – И вот этого… их пособника.

– Вы бы потрудились выбирать слова, – предупредил я. – Меня ведь легко оскорбить. Я вот сейчас вызову Вас на дуэль и убью.

– Видите, видите? – заволновался мужчина. – Мне угрожают в собственном доме! Я требую, чтобы Вы арестовали…

– Барон Литтер, – оборвал его капитан. – Асверы-полудемоны вне компетенции городской стражи. Агрессии они не проявляют, поэтому торопить нас не надо. Мы ждём представителей гильдии асверов и службу Имперской безопасности, после чего и будем принимать все необходимые меры.

Сказано было не для него, а для меня и асверов, чтобы немного разрядить обстановку.

– Капитан, – сказал я. – Вы можете пройти и поговорить с Эстефанией Лоури и её дочерью. Но только Вы. Остальным же лучше покинуть дом.

При упоминании Эстефании глаз у мужчины дёрнулся.

– Хорошо, – согласился капитан. – Если уважаемая асвер не зарубит меня, я поговорю с ними.

– Не зарубит, – пообещал я. – А вот его – обязательно. Чик, и голова покатится по ступенькам, – я чиркнул ладонью по горлу. Мужчина побагровел, но возмущаться не стал.

Я проводил капитана в библиотеку, где Эстефания кратко рассказала, как на неё напала охрана дома, нанятая герцогом. Она сказала, что они требовали от неё отдать золото и драгоценности. Клаудия, в свою очередь, подтвердила её слова, не став говорить о том, что произошло в зале и о смерти герцога.

– Мне всё ясно, – сказал Капитан. – Скоро к вам приедут дознаватели из Имперской безопасности. Это обычная процедура, не беспокойтесь. Они заберут тела убитых и проверят, не было ли у них сообщников среди прислуги. Вам же следует составить список пропавших вещей и драгоценностей. Лучше заняться этим как можно раньше. Прошу простить за беспокойство, всего хорошего.

– Капитан Со́мсан, – остановил я его. – Среди Ваших людей случаем нет целителя? Госпоже Лоури нужно оказать помощь.

– Я пришлю кого-нибудь.

– И ещё. Прошу Вашего содействия в выдворении из дома всех, кроме прислуги.

– Да, – поддержала меня Эстефания, отвечая на взгляд капитана. – Выпроводите наших провинциальных родственников. Они могут позволить себе снять комнату на постоялом дворе.

– Это могут сделать и асверы, – добавил я, – но будет лучше, если это будут Ваши люди.

– Хорошо. Я назначу пост стражи рядом с воротами дома. На время, пока вы не наймёте охрану.

– Спасибо, капитан Со́мсан, – устало поблагодарила его Эстефания.

– Всего хорошего, – ещё раз попрощался он и вышел.

Я подождал немного, выглянул в коридор, затем облегчённо выдохнул.

– Хороший мужик, понятливый, – сказал я. – Вы с ним знакомы?

– Капитан возглавляет стражу Старого города последние семь лет. Он не раз заходил в гости к моему супругу. Да и Геррих знал его.

– Если бы эти бандиты убили Вас, нам пришлось бы нелегко. Попробуй, объясни и докажи, что это сделали не злобные демоны.

– Геррих всегда говорил: «Не нанимай на работу идиотов», – сказала Эстефания и серьёзно посмотрела на меня. – Барон, Клаудия сказала, что Вы хотите взять нашу судьбу в свои руки.

71
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело