Выбери любимый жанр

Полотно Судьбы (СИ) - "Рэйя_Гравис" - Страница 63


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

63

— Молодость, она на то и молодость, чтобы всё попробовать, — шутливо подмигнул зардевшемуся крестнику маг.

Потом немного помолчал, явно размышляя стоит ли задать следующий вопрос и, наконец, с любопытством склонил голову:

— А у вас с ним, правда, хм…

— Да нет же! — мученически простонал слизеринец. — Что за чушь! Том мой лучший друг!

— Ну, это никому никогда не мешало, знаешь ли, — ухмыльнулся крёстный, уже явно развлекаясь.

— Мне нравятся девочки, Сириус! — Гарри в сердцах всплеснул руками и вдруг замялся: — В смысле не все девочки, — он запнулся. — В смысле мне, конечно, нравится Гермиона! И Луна нравится. И Джинни иногда нравится. Но не то чтобы прямо они все мне нравятся, но…

Сириус расхохотался.

— Не смешно вообще-то, — пробурчал смущенный подросток.

— Прости, Сохатик, — продолжая веселиться, выговорил Блэк. — Просто в этом смысле ты вылитый Джеймс! — он покачал головой, что выглядело довольно странно, ввиду отсутствия остального тела. — Твой отец был таким же! В обычной ситуации — адекватный и разумный парень, но если речь заходила о девушке, которая ему нравится, он превращался в полного идиота и двух слов связать не мог. Видел бы ты его, когда он ухаживал за твоей матерью! Бедняга разве что пузыри не пускал. Это было то еще зрелище! — он перестал смеяться и, лукаво сощурив глаза, воззрился на своего крестника. — Ну так и? Кто она?

Гарри сконфужено почесал затылок.

— Да так, эм… одна, одна девочка из класса.

— Хорошенькая?

— Ну, наверное...

— И? Ты уже ей признался?!

— В чём? — ужаснулся Поттер.

— Ну в любви, в чем ещё?!

— Нет конечно! — Гарри выкатил глаза на крестного, — зачем это?!

— Эх, Гарри, — вздохнул Блэк, — тебе ещё расти и расти, — он вдруг просиял улыбкой. — Не беспокойся, твой крестный тебя в беде не бросит! Вот увидишь, сделаешь, как я скажу, и любая девчонка упадет в твои объятья! Будь спокоен, со мной не пропадешь! Дела любовные — мой конек!

— Да не люблю я её! — возмущенно завопил Поттер. — Прекрати глупости говорить!

— Конечно-конечно, — Сириус весело ему подмигнул.

Гарри покачал головой.

— Если так и дальше будет, я, пожалуй, продолжу крутить роман с Томом, — задумчиво сообщил он.

— Ты же сказал, что нет у вас никакого романа!

— Именно, — подтвердил подросток. — И как раз поэтому у нас с ним такие идеальные отношения.

«И главное то, что никто не лезет с глупыми вопросами».

*

Конечно, было здорово, что Сириус не закатил истерику из-за статьи Скитер и ко всей этой ерунде отнёсся с долей здорового юмора, но, увы, этого нельзя было сказать об остальных. Весь оставшийся день Гарри буквально кожей чувствовал на себе пристальные взгляды. Когда он проходил мимо, в спину летели смешки и сказанные вполголоса оскорбления. Стоит заметить, что Тома общественное порицание обходило стороной. То ли издеваться над ним было не так весело, то ли большинство студентов откровенно его побаивалось, чтобы что-то говорить и предпочитали делать вид, что Арчера просто не существует. Поэтому Гарри доставалось за двоих. Впрочем, никаких кардинальных перемен юноша не замечал, буквально днём ранее все обитатели замка вели себя примерно так же. Разве что некоторые старшекурсники чуть сменили стратегию нападения, перейдя в открытое наступление. Да и то, большую часть того, что они говорили, Поттер даже не понимал. К примеру, буквально после обеда, когда Том и Гарри направлялись на Историю Магии, дорогу им преградил рослый пятикурсник — загонщик Рэйвенкло Стефан Эрмонд. Неподалёку, привалившись к стене, стоял его приятель — Джонатан Лэнс. Оба разглядывали Гарри с гаденькими ухмылочками.

— Эй, Поттер, — Эрмонд окинул слизеринца брезгливым взглядом, — каково это — играть за другую команду? Чувствуешь себя ещё более особенным?

Том собирался пройти мимо, но Гарри недоуменно моргая, глянул на Стефана:

— Не знаю, я все время играл за одну и ту же команду, — простодушно сказал он.

Лицо Арчера, когда тот осознал, что брякнул лучший друг, приняло выражение человека, пытающегося постигнуть дзен-буддизм. Джонатан, изогнув бровь, удивленно глянул на Гарри, Эрмонд скривился, казалось, реакция слизеринца его только раззадорила.

— Не строй из себя идиота, Поттер, — фыркнул он. — Ты прекрасно понял, о чем я, — он гадко усмехнулся: — И много вас таких уродов на Слизерине?

Гарри скосил глаза на Арчера и снова непонимающе воззрился на оппонента:

— Ну, нас семеро и семеро запасных, — осторожно протянул он, гадая, как это кто-то в Хогвартсе может не знать столь очевидных вещей. Тем более загонщик!

Том обреченно прикрыл глаза, борясь со внутренней смутой, Эрмонд же смотрел на четвертого чемпиона с искренним отвращением.

— Неужели тебе даже не стыдно? Публично признаваться в этой мерзости? — пораженно выдохнул он.

Гарри пожал плечами.

— Я не собираюсь тебя переубеждать, но мне нравится этим заниматься и, наверное, многие в Хогвартсе со мной бы согласились.

— Гарри, заткнись, пожалуйста, — приглушенно выдохнул Том, из последних сил сдерживая свой порыв зайтись безумным хохотом.

— А что такого я сказал?!

— Видишь? Даже твой любовничек понимает, что об этом не говорят открыто! — гаркнул Стефан.

Арчер внезапно растерял всё веселье и, нехорошо сощурившись, обратил пристальный взгляд на Стефана. Развить конфликт до смертоубийства не дал возмущенный до крайности Поттер.

— Да что я сказал-то? — обиженно вопрошал он, — Квиддич — отличная игра, с каких это пор говорить о нём — дурной тон? Ты же сам в команде!

Повисла многозначительная тишина. Лицо Эрмонда медленно покрывалось красными пятнами гнева, а на его приятеля внезапно напал приступ жестокого кашля.

— При чем тут квиддич, недоумок? — наконец, поразился Рэйвенкловец.

— А о чём мы разговариваем, по-твоему? — закатил глаза Поттер.

Том, отвлекся от мыслей о кровавой расправе над Эрмондом и, кашлянув, прикрыл рукой рот. Глаза его искрились от плохо сдерживаемого смеха.

— Всё, я повеселился, — нарочито скучающим голосом объявил он. — Идем, клоун! — и, даже не взглянув на оцепеневшего от шока Рэйвенкловца и его содрогающегося от полу-придушенного хохота приятеля, прошел мимо, утягивая за собой недоумевающего Гарри.

— А что смешного? — продолжал возмущаться Поттер, тут же позабыв про Эрмонда. — Он спросил про команду, ну я и подумал про квиддич. О чем тогда речь была?

— Гарри, лучше просто молчи, — дрогнувшим голосом попросил Том, — иначе люди решат, что ты ещё и умственно отсталый.

Джонатан Лэнс, продолжая посмеиваться, окликнул Гарри и когда тот обернулся, помахал в воздухе листовкой с какой-то яркой картинкой:

— Эй, Поттер, а этим вы с Арчером занимаетесь? — весело поинтересовался он.

Гарри с любопытством вытянул шею, пытаясь разглядеть рисунок. Тому удалось разобраться что к чему быстрее друга и он, ухватив за ворот мантии, потащил того прочь по коридору, больше не оборачиваясь.

— Но Том, — заныл Гарри, — я хотел посмотреть, что там нарисовано!

— Ни в коем случае, — сквозь зубы процедил Арчер, — иначе это окончательно уничтожит твою шаткую детскую психику вкупе с радужным представлением о мире.

Провожая их взглядом, Лэнс со смехом покачал головой.

— Да никакие они не любовники, — пробормотал он, скосив глаза на своего приятеля.

— С чего ты взял? — фыркнул тот.

— Да ты посмотри на Поттера, — расхохотался юноша, — он, небось, до сих пор вкладыши из шоколадных лягушек собирает.

Оба рэйвенкловца глянули вслед переругивающимся между собой слизеринцам.

— Я скорее поверю, что Поттер ночами рыдает в подушку по своим предкам, чем в этот слушок про роман с Арчером, — заключил Лэнс.

— Возможно, ты и прав, — тихо протянул его друг. — Но с чего тогда Скитер вообще об этом написала?

— Может, она что-то не правильно поняла?

— У меня кузен работает в колонке светской хроники в «Пророке», — задумчиво протянул Эрмонд, — надо будет у него спросить.

63
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело