Выбери любимый жанр

Полотно Судьбы (СИ) - "Рэйя_Гравис" - Страница 81


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

81

— «Гляди в оба!», — проворчал Гарри, убирая письмо в тумбочку. — Можно подумать, я хожу зажмурившись и натыкаюсь на стены.

Том, слушая бормотание друга, только тихо смеялся.

— С твоим «везением», что гляди, что нет, — натягивая пижаму, сказал он. — Тут не поможет, даже если ты себе на затылке дополнительную пару глаз наколдуешь, все равно куда-нибудь, да вляпаешься.

— Ну, спасибо, — буркнул Поттер, забираясь в кровать и задергивая полог.

— Да, отлично, мне особенно нравится сочетание пижамных штанов и бархатной окантовки на подоле, — донесся до него веселый смех Забини, который все это время развлекался тем, что раздражал Малфоя, крутящегося перед зеркалом в парадной мантии.

— Интересно, он когда-нибудь собой налюбуется? — послышался задумчивый голос с кровати Гарри.

— Не в этой жизни, — хмыкнул Том, закрывая глаза.

* * *

Коридор был погружен во мрак и казался бесконечным. Он медленно шел вперед, приглядываясь к теням, что пролегли длинными, бесформенными фигурами по каменным стенам и полу. Вокруг стояла густая, обволакивающая тишина, в которой он слышал лишь звук собственных шагов и дыхания. Холодные стены и низкий сводчатый потолок давили на него, создавая чувство, будто он оказался где-то глубоко под землей. Здесь не было ветра, не было света, не было неба. И не было ни единой живой души. Он шел вперед, слушая эхо собственных шагов. Звук двоился, отражаясь от стен, и отчего-то раздавался позади, словно кто-то неотступно следовал за ним.

Он ускорил шаг, не решаясь обернуться, и незримый преследователь пошел быстрее. Теперь шаги звучали гораздо ближе, и это внезапно привело его в ужас. Он сорвался на бег, молясь, чтобы проклятый коридор закончился, молясь выбраться отсюда, сбежать от неизвестного, чьи шаги раздавались все ближе и ближе. Он чувствовал присутствие прямо у себя за спиной, ощущал горящий ядовитой ненавистью взгляд, устремленный на него. Казалось, ещё мгновение и на его плечо опустится чья-то рука. Парализованный ужасом он оступился и замер. Темный коридор погрузился в вязкую тишину, которую через мгновение разорвало сиплое дыхание за его спиной. Оно с трудом вырывалось из горла стоящего позади него человека. В нос ударил приторно-сладкий смрад гниющей плоти.

Ужас его был так велик, что по щекам покатились слёзы отчаяния. Он не мог сбежать от этого. Не мог этому противостоять. Не мог укрыться в этом стылом бесконечном коридоре, что пролегал в неизвестности, вне пространства и времени.

Когда страх невозможно стало переносить, он, наконец, обернулся.

В шаге от него стояло существо, некогда бывшее живым человеком… девушкой. Серая кожа, покрытая язвами и струпьями обтягивала изуродованное, худое лицо, искривленный, открытый будто в безмолвном крике рот обнажал почерневшие, зубы, белесые запавшие глаза слепо таращились в пустоту. Руки, с тонкими искривленными пальцами безвольно висели вдоль тела. Жидкие, почти выпавшие тёмные волосы спускались ниже плеч и падали на кошмарное, искаженное смертью лицо. Под распахнутыми полами старой, покрытой засохшими пятнами крови, мантии, отдаленно похожей на их школьную форму, виднелась грязная рубашка, разорванная сломанными ребрами, что торчали в разные стороны так, будто кто-то с нечеловеческой силой руками выворачивал каждое из них.

Он смотрел в пустые, поблекшие глаза, задыхаясь от страха, не в силах пошевелиться. Звук ее хриплого дыхания сводил с ума. Никогда в жизни, ни перед одним существом он не испытывал такого ужаса, как перед ней.

Покойница издала кошмарный стон, полный ярости и боли, и протянула к нему белую руку, намереваясь вцепиться в него скрюченными костлявыми пальцами. От смрада разложения и смерти к горлу подкатила тошнота. Мышцы одеревенели, не позволяя ни отступить, ни отвернуться.

«Она убьет меня, — в панике думал он. — Разорвет грудную клетку, вырвет сердце, сломает ребра, и я останусь здесь навечно. Запертый здесь. Обреченный блуждать по этим коридорам, слепо таращась в темноту такими же пустыми мертвыми глазами, слушая собственный предсмертный хрип, что будет вырываться из моего горла вопреки моей воле».

Холодные пальцы, покрытые зловонной слизью, сомкнулись на шее. И тогда он смог наконец закричать.

Судорожно хватая ртом воздух, Том распахнул глаза. Он лежал в собственной кровати, обливаясь потом и чувствуя, как бешено колотится в груди сердце. Паника клокотала в горле, ему казалось, что его вот-вот стошнит. В ушах всё ещё звенел собственный крик. Он до сих пор ощущал тот удушающий сладковатый запах тления, витающий в воздухе, чувствовал прикосновение ледяных рук к своей коже.

«Что за дьявольщина?» — потрясенно думал он, механически ощупывая собственное горло.

Никогда прежде ему не снилось ничего подобного, и никогда еще он так не боялся собственных кошмаров.

Кто-то резко откинул полог его кровати. Арчер дернулся и резко сел, готовясь отразить атаку. Но это был всего лишь Блэйз. Том перевел дыхание.

— Ты не спишь? — Забини был нехарактерно бледен.

— В чем дело? — хрипло спросил Том и только сейчас, когда страх, терзающий разум, постепенно отступал, возвращая ему способность мыслить и воспринимать происходящее, он понял, что крик, который до этого слышал и принял за отголосок собственного сна, реален.

— Поттеру, кажется, плохо, — нервно произнес Блэйз, — мы никак не можем его разбудить. Драко пошел за Снейпом.

Чувствуя, что он всё ещё дрожит и, осознавая, что вся его пижама пропитана потом, Арчер, тем не менее, торопливо выбрался из-под одеяла и поспешил к кровати друга. Гарри метался из стороны в сторону, словно его тоже терзали кошмары, руки были прижаты к лицу и до Тома доносились сдавленные стоны, полные боли.

— Что с ним? — он обернулся к Забини. Тот развел руками.

— Понятия не имею. Мы проснулись от его крика. Ты разве не слышал? Он сначала так кричал, словно его режут.

— Я начал ставить звуконепроницаемые чары на свою кровать после того случая с вопящим яйцом, — соврал Том, склоняясь над другом. — Гарри, — позвал он, но тот, казалось, не слышал его. — Гарри, проснись! — Арчер несильно тряхнул юношу за плечо, но это не принесло никакого результата.

— Что случилось? — в спальню торопливо вошел Снейп, за ним по пятам шел бледный Малфой.

— Похоже на кошмар, но мы не можем разбудить его, — объяснил Блэйз, искоса наблюдая за Гарри. — Он кричал, как от боли.

Зельевар осторожно осмотрел мечущегося в кровати подростка.

— Поттер, вы слышите меня?

— Бесполезно, сэр, — сказал стоящий у него за плечом Драко. — Мы его и звали, и трясли, и…

Крики внезапно оборвались, и Гарри судорожно втянув в себя воздух, отнял руки от лица, глаза его распахнулись. Все четверо присутствующих подступили к кровати подростка.

— Мистер Поттер, вы слышите меня? — повторил Снейп.

Мальчик непонимающе посмотрел на декана, пытаясь что-то сказать, но не находя в себе сил.

— Просто кивните, если понимаете меня, — пришел ему на помощь зельевар, Гарри быстро кивнул.

— Хорошо. Дышите, Поттер, постарайтесь успокоиться. У вас что-нибудь болит?

Замешкавшись, юноша на миг нахмурился, после чего неуверенно покачал головой. Северус смерил подростка пристальным взглядом и задал следующий вопрос:

— Вам приснился кошмар?

Гарри некоторое время просто смотрел на учителя, потом, облизав пересохшие губы, осторожно вдохнул:

— Я… я не помню, — хрипло прошептал он. — Кажется, нет.

— Что же с тобой случилось? — не выдержав, спросил Малфой.

— Мне просто стало плохо, — юноша нахмурился. — Очень болела голова.

— Голова? — Том, окончательно взял себя в руки, воспоминания о собственном кошмаре тускнели, отступая все дальше. — Или шрам?

— Шрам, — кивнул Поттер. — Думаю, шрам.

Снейп обеспокоенно нахмурился.

— Как часто у вас случаются подобные приступы? — уточнил он.

— Так сильно болело только один или два раза, — припомнил Гарри.

— «Так сильно»? — зельевар сощурился. — Хотите сказать, что это у вас частое явление?

81
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело