Выбери любимый жанр

А единороги будут? (СИ) - Смирнова Ирина "cobras" - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

Следующие дни я старалась поддерживать себя в более-менее нормальном состояние с утра и до самого вечера, чтобы после ужина скрутиться в тугую пружину, которую Рикиши с трудом ненадолго раскручивал, возбуждая, тормоша, купая в ванной, отпаивая разнообразными чаями… скормив потихоньку мне весь килограмм шоколада…

В пятницу вечером я резко проснулась, не обнаружила своего нетопыря рядом, и тихо покралась в соседнюю комнату, чтобы услышать окончание разговора:

- Вы мне обещали, леди! Да, мне важна безопасность моей новой хозяйки… Вы же сами меня ей подарили! Я предам вас при первой же возможности, леди. И ее предам, даже не сомневайтесь. Избавиться от нас одним ударом? Прекрасная идея, леди. Вы помните, что нетопыри не умирают сразу? Как вы думаете, сколько ваших тайн я смогу озвучить перед смертью? Вы перестали пускать меня к себе в мысли не так давно, так что я знаю слишком много лишнего. Или вы выполняете свою часть договора, или часть ваших тайн будет оглашена прямо во дворце.

Глава 13

Я затихла мышкой, пытаясь понять, что происходит. Рикиши шантажирует Сонолу? Почему-то я сразу подумала именно о ней, не о Марими, хотя фраза «Вы же сами меня ей подарили!» могла относиться как к одной, так и ко второй. Но тон… Странно было представить моего нетопыря, разговаривающего подобным образом со своей первой хозяйкой.

И, главное, что там за договор такой, который Сонола нарушать собирается, да еще и настолько важный, что Рикиши готов пойти на шантаж. Причем… учитывая наше текущее Сочувствие друг друга, я была уверена, – он нервничает, действительно нервничает. И тут я ощутила довольно сильный ментальный удар, не по мне, но… Я влетела в комнату и, ожидаемо, увидела бледное до синевы тело, валяющееся на полу.

Идиот! Придурок! Безмозглый кретин!

Не помню, кричала ли я все эти ругательства вслух или про себя, но, упав рядом с Рикиши, я принялась его трясти, вливать в него свою силу, запихивать запястье чуть ли не прямо ему в рот…

И пришла в себя от взволнованного голоса Марими у себя в голове:

- Киш, что происходит?!

- Леди?! – я произнесла это вслух, но она меня услышала.

- Говори через Рикиши, девочка. Что с ним?

- Он… Он разговаривал с Сонолой, а потом побелел и теперь лежит без сознания, - я с трудом мыслила спокойными четкими фразами, стараясь не разрыдаться.

- То есть он до сих пор нормальный? - мне показалось, что в голосе женщины послышался намек на ревность, но потом она перешла на чисто деловой тон: - С Сонолой? Странно. Кстати, почему ты не появилась в поместье в понедельник? Я ждала тебя.

- Ждали?! Но… - я растерянно замолкла, потом попыталась фразами в голове пересказать все, что произошло в тот день. Теперь на пару минут замолчала Марими. А я вдруг начала чувствовать себя глупой трусливой девчонкой: мне просто всучили коробку с платьями, а я воспользовалась этим, как поводом избежать неприятной встречи с Сонолой.

- Ты удивительно предсказуема, но очень странно, почему Киш не насторожился, - подтвердила Марими мою догадку.

- Он был очень растерян, - сообщила я своей невидимой собеседнице.

- А должен был связаться со мной и уточнить, следует ли вам появляться в поместье или нет.

- Я пытался, леди, - в нашем диалоге зазвучал третий, слабый голос.

Уф! Живой… Выпорю… Упокою и выпорю!

- Странно… Наверное, что-то произошло с артефактом удаленной связи.

Судя по голосу Марими, она и сама не очень верила в такое редкое совпадение.

- Леди, я пытался связаться с вами в течение всего времени пребывания здесь! Между нами была глухая стена. Я волнуюсь за вас, леди…

- Уверен, что не за себя? - в голосе Марими прозвучал легкий укор, на который Рикиши тут же отреагировал:

- Леди, я разве хоть раз позволил вам усомниться в моей преданности?!

- Конечно, нет, - она улыбалась, это чувствовалось, но меня неприятно кольнули уверенность и легкое пренебрежение в голосе. – Теперь это не твоя проблема. Лучше расскажи мне, что это за история с Сонолой?

- Я ее немного разозлил и отвлек, - если бы не наше Сочувствие, то я бы не заметила промелькнувшее на заднем фоне смущение, так уверенно, даже мысленно прозвучала фраза. – И только тогда мне удалось пробить стену между нами.

- И ты потратил на это всю свою энергию? Чтобы предупредить меня? Как это трогательно!

Мне пришлось очень сильно напрячься, чтобы заглушить в себе желание придушить кого-то из этих двух голубков. Учитывая, что разговор шел на ментальном уровне, это было равносильно подвигу. – Кстати, я приятно удивлена, что ты до сих пор жив, - ну, вот насчет «кстати» - согласна, а насчет «приятно» она приврала, точно. – Раз уж ты столько времени с этой девочкой и до сих пор не деградировал… Я позволяю тебе совершить обряд полной передачи прав. По крайней мере, это не позволит моей сестре отомстить тебе завтра слишком легко… Но, вообще, надо думать, кого злишь!

- Да, леди. Спасибо, леди!

- Надеюсь, ты выживешь завтра, - снова легкое пренебрежение в голосе, как будто на самом деле ей просто интересно, сумеет ли Рикиши выкрутиться. – Икари, девочка, я, конечно, очень расстроена, что мы не повидались перед поездкой во дворец, - такое ощущение, что Марими неожиданно забыла о третьем участнике беседы, потому как резко изменилась интонация. Нет, она не стала матерински-заботливой, но нотки стали ощутимо теплее. – К сожалению, - кстати, в передаваемых эмоциях действительно фонило легким расстройством, наверное, от того, что весь завтрашний спектакль пройдет мимо, - я не смогу завтра оказаться там и поддержать тебя. По делам семьи я сейчас нахожусь на другой половине Яхолии, и не могу все бросить и вернуться. Ведь официально твоя опекунша – моя сестра. Да и с дроу ей общаться привычнее… Но я уверена, что ты готова к приему и не опозоришь семью Тарнизо. В конце концов, от тебя не так уж много и требуется. Зато, если будешь хорошей девочкой, вместо смерти в каком-то забытом всеми богами мире, получишь жизнь при дворе императрицы Ноакиндомской империи. Ты станешь женой ее четвертого сына. К трону тебя, конечно, не подпустят, но и на дороге ты ни у кого стоять не будешь. Так что у тебя впереди прекрасное будущее, за которое ты должна быть нам благодарна, - тут Марими выдержала небольшую паузу и продолжила: - Я, конечно, обещала тебе помочь создать своего личного нетопыря, и мое обещание в силе. Так что, как наиграешься в Киша…

- Спасибо, леди, - я очень постаралась, чтобы в моей мысленно сказанной фразе, действительно, прозвучал хотя бы намек на благодарность.

- Не понимаю, почему ты злишься, девочка, - судя по звучащему у меня в голове голосу, Марими, и правда, была в недоумении. – Но я очень рассчитываю на твою благоразумность.

- Пусть тогда Сонола держится от моего Рикиши подальше! - буркнула я. – И будет здорово, если она выдаст мне краткий курс выживания среди дроу…

Марими засмеялась, как будто зазвенел серебряный колокольчик.

- С Кишем я чем могла, тем помогла, проведешь обряд, и он твой. Соврать он тебе не сможет, после того, как я дала свое согласие на полную передачу прав. То, что Сонолу он постоянно провоцировал – его вина, так что если сейчас сестра посчитает, что предел ее терпения наступил… Значит – наступил. Меня их противостояние достаточно долго забавляло, но раб должен знать свое место. Насчет краткого курса выживания…. – Марими снова тихонечко засмеялась. – Я скажу сестре, может, она и захочет тебе помочь.

Что-то я в этом сомневаюсь. Как говорится, ничто не предвещало…

- Простите, леди, - Рикиши вновь напомнил, что нас тут трое, и мы общаемся через его голову. – А можно вас попросить не сообщать леди Соноле, что вы совершили мою полную передачу леди Икари? Оставьте мне маленькую фору в противостоянии с вашей сестрой, пожалуйста! – О, да, мой нетопырь умеет умолять профессионально, сразу до слез пробирает. – Если я выживу, то буду охранять свою новую хозяйку…

34
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело