Выбери любимый жанр

Горе-волшебник. Книга 1 (СИ) - Касперович Алла Леонидовна - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

— Пойдем! — скомандовал я и встал.

Друзья пошли за мной. Трисса все еще краснела… Оладка перепеченная! Корнелия! Корнелия!

В Столовой почти никого не было. По крайней мере ни одного профессора. А большинство школяров, наверное, в Город отправились, раз уж неожиданный Свободный день появился. Не думаю, что они захотели оставаться рядом с драконом.

Трисса, не долго думая, взяла стул и подсела к нам с ребятами. Школяры, особенно из ее комнаты, уставились на нее, как на ненормальную. Но ее это совсем не смутило. Уважаю. Потом она ушла к Лекарю, потому что обещала ему помочь сегодня, но сказала, что вечером ко мне зайдет. А мы с ребятами отправились валяться на траве в Саду, Гэн даже в Библиотеку не пошел, хоть и очень хотел, но мы с Паром уговорили его остаться с нами. За ужином мы все снова встретились, и Трисса опять сидела с нами. Ела она немного, поэтому большая часть ее пайки доставалась Пару. Думаю, она нашла путь к его сердцу.

И все-таки со мной увязались все мои друзья. И даже Пар, несмотря на то, что никакая еда ему не светила. Мы решили пойти к Сэю ночью, когда все уже будут спать. Хоть мои друзья немного побаивались дракона, но доверились мне, когда я сказал, что Сэй совсем не страшный, и решили пойти со мной.

Мы подождали, пока Норвус закончит свой обход, и, постоянно оглядываясь, пошли к Большому физкультурному полю. Но когда мы уже подходили к раздевалке, перед нами вдруг появился Норвус. Я чуть не закричал — так он на Гарлиуса похож был. Тот тоже иногда в замке неожиданно передо мной из темноты появлялся, так я потом целый день ходил заикаясь. И от его ручного фонаря, который я ему так не кстати починил, его глаза жутко сверкали. Казалось, что у него в глазницах нет зрачков. Меня передернуло, но виду я не подал, что испугался. Не хватало мне еще беред Триссой слабаком себя показать. А еще Норвус сейчас очень напоминал Гарлиуса тем, что на его лице не было и следа улыбки. Он казался еще более угрюмым, чем мой камердинер. К счастью, Гэн Норвуса первым заметил, и мы успели спрятаться, но у меня все равно чуть сердце через пятки не ускакало.

А Норвус и не думал оттуда уходить. Он уселся на стул прямо возле выхода на улицу, подвесил на стену возле себя фонарь, достал толстенную книгу из-под стула и стал ее читать. Потом он достал из сумки бутерброд и кувшин с водой, и стало понятно, что он собрался сидеть тут долго.

Оладка перепеченная! Теперь придется назад возвращаться. Но тут до моего плеча дотронулась Трисса. Она показала, что нужно идти за ней. И мы с ребятами так и сделали. Мы прошли обратно через Столовую и добрались до двери под лестницей. Она, как и раньше, была заперта на замок. У Триссы ключа не было, но ей он и не нужен был, как и сама дверь. Девушка понажимала в нескольких местах на стене, и перед нами открылась новая дверь. Только она была в полу. И я чуть кубарем не полетел вниз по лестнице.

— Предупреждать же надо!

Трисса посмотрела на меня как на малолетнего ребенка и скомандовала:

— Идем!

Мои друзья пошли вниз, а я немного отстал. Ничего себе!

— Ты идешь? — Из подпольной двери выглянула голова Пара.

— А? Ага!

Внизу было так темно, будто нас заперли в ящике. Трисса достала из своей сумки свечу и зажгла ее одним щелчком пальцев. Ого! Она еще и волшебством огня владеет! Нет, не понимаю я, что она в этой Школе забыла.

— Где это мы? — спросил Пар. — Я думал, что все в Школе знаю. Но тут я ни разу не был.

— Мы в Подземельях. — Трисса была очень довольна собой. — Я сама только недавно их нашла. В прошлом году.

— А-а п-почему мне не рассказала? — Мне показалось, что Гэн обиделся.

— Не знаю, — пожала плечами Трисса. — Я не думала, что тебе интересно будет. Ты же кроме как в Библиотеку никуда не ходишь.

С этим Гэнриус спорить не стал.

— Слушай, Трисса, — встрял Париус. — А знаешь, как в другие Столовые добраться?

— Знаю, — кивнула она, но по ней было видно, что так просто она Пару это не расскажет. Наверняка уже пытки и испытания для него приготовила. А просто так, чтоб скучно не было.

Я прям услышал, как Пар усиленно думает. Вот даже не сомневаюсь, что завтра он потащит меня на разведку. Но сейчас меня занимало совсем другое, поэтому я и спросил у Триссы:

— А как отсюда выбраться?

— Куда? В Город?

— Ну хотя бы в Город.

— Никак. Только на лодке. Или вплавь.

Оладка перепеченная! Так и знал, что деда запрет меня там, откуда я сбежать не смогу. Не то что бы я прям так уж сильно хотел, но все-таки…

— Так в Город же и так можно, — продолжила Трисса. — Просто дождись Свободного дня.

Угу. Не буду ж я признаваться девчонке, что плавать не умею. А вдруг Корнелия узнает?

Мы шли еще минут десять, а может, и десять часов. Время как будто куда-то исчезло. И вот мы добрались до нужной нам двери. Если честно, то я ее не видел, но раз Трисса сказала, что она здесь есть, значит, она здесь есть. На этот раз Трисса не стала ничего нажимать. Она сильно покраснела (я заметил это даже в пламени свечи), слегка прокашлялась и тихонько запела. Я не разобрал ни слова, но от ее песни у меня на душе стало легко и спокойно. И я немного расстроился, когда дверь открылась, и Трисса перестала петь. Девушка прошла вперед и позвала нас за собой. Пар и Гэн сразу же за ней пошли, а я смог сдвинуться с места только когда тряхнул головой, словно сбросил с себя паутину наваждения.

Мы вышли как раз возле Большого физкультурного поля. Сэй лежал на боку и от нечего делать подбрасывал вверх пустые корзинки от яблок.

— Сэй! — тихонько позвал его я. — Сэй!

— А? О! Мар, привет! — обрадовался дракон и уселся, как это сделал бы котенок. Мне даже захотелось его погладить. — А это кто с тобой?

— Это мои друзья.

— Друзья — это хорошо, — вздохнул Сэй. — У меня тоже много друзей. Эх. Только они дома остались.

— Тоже драконы?

— Да нет! Не только. Люди тоже.

И он снова вздохнул, отчего из его ноздрей на нас вывалил пар. А Трисса дернула меня за рукав:

— Мар! Я его понимаю!

Дракон склонил голову на бок, рассматривая мою подругу, и протянул ей лапу, как сегодня это сделал для меня.

— Привет! — сказал он. — Я Сэй.

— Привет! — Трисса с готовностью пожала ему коготь и отпустила мой рукав. — А я Трисса.

Пар и Гэн смотрели на нее с открытым ртом. Они Сэя не понимали — по лицам видно. Но дракон протянул лапу и им. Первым пожал коготь Пар, хоть и было видно, как у него дрожат руки.

— Привет! Я Пар!

— Привет. Сэй.

— Ого! — попятился толстяк. — Я его тоже понимаю!

Тогда и Гэн наконец решился пожать дракону коготь. Чисто из научного интереса.

— З-здравствуй, Сэй. Меня зовут Гэнриус.

Дракон кивнул.

— И ты не хворай, Гэн-ри-ус.

— Гэн, — подсказал я.

— О! Так лучше! — улыбнулся Сэй. — Слушайте, ребята, а у вас тыблоки есть? А то ваши учителя куда-то подевались, а я есть хочу.

Мы с друзьями переглянулись.

— Пойдем? — потер руки Пар. Он явно обрадовался тому, что сейчас сам яблок налопается.

— Конечно, пойдем! — улыбнулась Трисса. — Только куда мы яблоки собирать будем?

Вместо ответа дракон высыпал перед нами кучу корзин, в которых профессора ему яблоки приносили. Мы с ребятами схватили каждый по две большущие корзины, помахали Сэй и пошли в ту часть Сада, где росли самые вкусные яблоки. Дорогу, конечно же, показывал Пар.

Мы набрали полные корзины. Тяжеленные! Я свои сам еле волок, а Трисса как будто и не чувствовала их тяжести. Она шла самая первая, мы же с Гэном и Паром все потом покрылись от натуги. Хоть и тяжело было, но я успел заметить, какая сегодня красивая ночь. Такая же как всегда, но что-то в ней было не так. Может, было больше чем обычно звезд?

Ночь была ясная, как всегда, поэтому даже несмотря на то, что здесь не было фонарей, нам было все хорошо видно. Очень хорошо видно, что Сэя здесь больше нет. Оладка перепеченная! Что они с ним сделали?!

Я как замер с корзинками в руках, так и остался стоять. Мои друзья тоже остановились.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело