Выбери любимый жанр

Выбор ведьмы (СИ) - Кащеев Кирилл - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

— Еще бы ты не пришшшшел! — прошипел Муравьиный Гад. — Уж я бы понарассссказал: и как ты черезсссс Торжище человечье оружие в Мертвый лес переправлял, а мои муравьи его грузили, и как под видом брата ссссвои порядки заводить начал — чуть вссссе Торжище не разорил!

— Оно бы еще богаче стало, надо было только подождать чуть-чуть! — снова вспылил Тат. — Если уж вы при моем младшем братце не разорились, у меня б вообще в золоте купались. А ну лезь обратно в чан — мы тебя мороженым замаскируем и вынесем, будто за мороженым приходили. Клянусь Владычицей, ты бы до такого не додумалась, человечка, — свысока бросил он безмолвной Кризе и… поднял крышку соседнего чана. — Вот оно!

Криза вскрикнула, пытаясь его остановить… Но Тат с истинно драконьей силищей уже поднял здоровенный чан — и вывернул его на Муравьиного Гада. Белая подтаявшая масса хлынула Гаду на голову… а сверху с пронзительным шипением и громким кваканьем шлепнулись рогатый змей и коронованная жаба!

На лице Кризы отразились сразу и облегчение, и изумление.

— Зачем ты туда… — начала она, но ее заглушил рев Тата:

— Это еще кто такие?! — Он отбросил чан.

Шен и Елеафам ринулись смотреть, оттеснив его себе за спину. С другой стороны подскочила Криза, все трое нагнулись над чаном…

Позади Тата колыхнулся воздух, и его похлопали по плечу. Тат обернулся. Кулак вылетел из ниоткуда, въехав ему в челюсть. Глаза Тата закатились, и он начал оседать. Его подхватили под коленки, не дав упасть, и беззвучно опустили на дно пустого чана. Так же стремительно и беззвучно закрылась крышка. Материализовавшаяся на фоне стены Ирка полоснула когтями по руке и крепко прижала крышку окровавленной ладонью. Айт с Иркой одновременно шагнули к стене и исчезли.

— Сэрвару-ямм! — тем временем недоумевал Елеафам, держа пойманного змея за рога. — Вы что тут… А жаба откуда?

— Не твое дело! — злобно квакнула отплевывающаяся мороженым царевна-лягушка.

— Хоть и противно, но вынуждена с ней согласиться — не ваше! — Криза пыталась выловить лягушку, но вымазанная сладким шкура скользила, змей Сэрвару и Муравьиный Гад переплелись хвостами и теперь тянули в разные стороны, а разъяренный Елеафам пинал чан…

— Тихххха! — вдруг прошипел Шен. — Воздух шевелится… сюда кто-то идет!

— Кто?

— Наверное, мой бывший командир, Великий Водный.

— И ты так спокойно об этом говоришь?! — рявкнул Елеафам, с размаху швыряя царевну-лягушку в котел со змеями.

— Нет! — заорали сразу оба змея в чане и Криза, но было поздно — оранжевый дракон уже захлопнул крышку с такой силой, что края котла покорежило.

— Надо прятаться, сейчас же! Тат… Шен! А где… где Тат? — Елеафам завертелся на месте, будто надеялся, что невесть куда исчезнувший приятель прячется за спиной.

Явление третье: те же и коты

— Неууу беспокойтесь, господа мои, неууу беспокойтесь! — раздался протяжный мурлыкающий голос. — Мы только возьмем тут кое-что и сразу уйдем.

Между чанами и застывшими в неподвижности змеями шагали черный кот и грациозная белая кошка. К спине кота специальными постромками был приторочен… чан. Поменьше, чем принесенные драконом, но тоже немалых размеров. Не обращая внимания на ошарашенные физиономии змеев, коты сгрузили свою ношу на пол — кот облегченно потянулся… и потрусил к валяющейся на боку пустой клетке. Обнюхал, недоуменно фыркнул и двинулся к чанам. Встал на задние лапы и попытался носом приподнять крышку. Чан оказался тот самый, запаянный Иркиной кровью, крышка не поддавалась, кот недовольно фыркнул и двинулся дальше. Согнувшаяся пополам Криза держалась за живот и беззвучно хохотала.

— У змеенышей на карауле вовсе гребень ссссъехал? — обуревавшее Шена бешенство наконец вырвалось шипением, по силе схожим с ураганным ветром. Котов смело в сторону, а шерсть вздыбилась так, что казалось, ее вот-вот сдует прямо со шкуры. — Вам здесь что, пещерная кухня, что вы с мисками таскаетесь? — он пнул принесенный котом чан.

— Проууушууу прощения у достославного Мин! — Кот снова раздулся в шар, на сей раз от ярости. Мы вам не помоечные пестрые, чтоб таскаться с мисками!

Отголосок гневного фырканья донесся откуда-то со стороны, но его никто не услышал, вопли черного кота заглушали все.

— Я Адельсод Эбони Бритиш Шестнадцатый, а это моя невеста Бланш Девон Рекс…

— Я знаю, кто ты такой, кот! — ревел Шен. — И твою подружку знаю тоже! Мне на это дунуть и растереть! Сперва тут какие-то девицы… с жабами, потом коты… с кастрюлями…

— А еще змеи-предатели! — с трудом разгибаясь, пробормотала Криза. — Хочешь устроить караульным разнос? Забыл, что ты больше не начальник охраны Великого Водного и не боец его личного «трехглавого дракона»? Если они пропустили всех нас, чего б им не пропустить котов?

На Шена было страшно смотреть. Его бледность стала аж голубоватой, словно слова Кризы заморозили его в лед, а в глазах вдруг промелькнули боль и ярость. Елеафам поглядел на него сочувственно и даже протянул руку, чтоб коснуться плеча… но передумал, остановился.

— Я всего лишь хочу знать, что они тут делают, — отворачиваясь, выдохнул Шен.

— А никто не обязан тебе отчет давать! — ухмыльнулась Криза.

— Выполняем задание всеирийской важности! — одновременно с ней провозгласил Адельсод Эбони. — Пусть уважаемый Мин не гневается на караульных: попробовали бы они меня не пропустить, когда мы предъявили чешуйку Владычицы, — он горделиво выпятил пушистую грудь.

— Видишь, малыш Шен, мы здесь все в совершенно равном положении, — странным голосом произнесла Криза… и звучно всхлипнула. И тут же, снова обхватив живот руками, зашлась от заливистого хохота. — У Владычицы хоть какая-то чешуя осталась? Или уже всю разобрали?

— Да будет чешуя ее… — начал Елеафам и озадаченно замолк, явно не зная, что будет с чешуей Владычицы при таком расходе. И вдруг хихикнул — сдавленно, будто через силу. А потом тоже зашелся от хохота.

— Не понимаю, что смешного! — чопорно муркнула белоснежная Бланш. — Вы не могли бы мне помочь? — кошка обернулась к Шену, видимо, посчитав его единственным серьезным и достойным доверия змеем. — Эта крышка такая тяжелая, а я так мала!

— Шешу мне под хвост! — печально и меланхолично высказался Шен.

— Змей, конечно, может постоооупать как ему угодноуу, но все же ругаться в присутствии чистоцветной девы… — кот укоризненно покачал головой, запрыгивая на один чан, а лапой поднимая крышку другого. — Приветствую, досточтимый Гивр-ямм, давно вас что-то не видно. Хворали? — Крышка тут же захлопнулась, отрезав очередной вопль изнутри. Кот, как лев в цирке, перепрыгнул на следующий чан.

— Кисонька мояуу, осторожнее, не трать мороженое зряуу! — укоризненно муркнул он. — Нам ведь велели замаскировать ее мороженым, когда найдем, хотя не знаю, зачем бы это делать, если воля Владычицы…

— А я зря и не трачу! — запуская лапку в мороженое и быстро работая язычком, промурлыкала Бланш Девон Рекс. — Кошки Фрейи, как же вкусноууу!

— Да кого вы ищете?! — рявкнул Шен.

— Этот позор своего цвета, Дару Корат Си-Сават! Владычица желает ее видеть. Я чувствую ее запах! Она должна быть здесь! — Кот завертелся на чане, будто гоняясь за своим хвостом.

— Разве черновельможный кот служит не Старшему Ирусану? — вдруг вкрадчиво спросил Шен — от недавней ярости не осталось и следа.

— Разве кот Ирусан моуууг дать мне чешуйку Владычицы? — высокомерно парировал Адельсод Эбони.

— А зачем Владычице понадобилась Дару Си-Сават? — еще вкрадчивей спросил Шен.

— Даже если бы я моуууг спросить Владычицу, то не стал бы! — возмущенно мяукнул черный кот. — Я чистоцветный из рода Эбони Бритиш, а не какой-то пестророжденный, не понимающий, что его долг служить владыкам, а не задавать вопросы!

На его мяв откликнулось что-то вроде тихого эха, но и сейчас на это никто не обратил внимания — Елеафам и Шен настороженно переглядывались. Криза успела первой:

— А почему вы не могли спросить Владычицу? Вы что, ее не видели?

43
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело