Выбери любимый жанр

Выбор ведьмы (СИ) - Кащеев Кирилл - Страница 69


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

69

— Собачье Слово? — фыркнул Айт.

— Это он Ирку сосудом называет? — вскинулся Богдан. — Она тебе что — банка?

Ирка выпрямилась до хруста в позвоночнике. Она по-прежнему казалась спокойной, но в желудок словно изнутри ледяные драконьи когти впились. Она поставила все на эту поездку в Ирий, на свою последнюю надежду разобраться… помочь своей земле и покончить с бесконечным бегством и погоней, продолжавшейся всю ее жизнь! Ну что ж… кажется, так и вышло! Погоня и впрямь закончилась: ее догнали. Она сама пришла в ловушку, по собственной глупости и самонадеянности, положившись на слова того, в кого она… влюбилась. Только вот у его родственников тоже свои планы и желания.

— Вы не смогли поймать ее ни в ее мире, ни в нашем, а теперь хотите, чтобы драконы Ирия стали ловчими псами для Пса? — Табити с тихим смехом откинулась на спинку кресла и любезно сообщила: — Это совершенно невозможно. Ее высокопревосходительство наднепрянская ведьма является посланницей человечьего мира, а законы Пещер запрещают раздавать послов по рукам как ненужных щенят. Неправда ли, сын мой Грэйл Глаурунг?

— Это совершенно невозможно, — хрипло повторил связанный Земляной.

— Тогда вы все сдохнете! И ты, и твои змеи, от мала до велика! — выпалил серокожий.

— Неразумно оскорблять дракона в его же пещере, — оскалила клыки Табити.

— Меня тоже защищает ваш закон, — показал мелкие хищные зубешки серокожий. — Я ведь тоже посланник. Мертвого леса и моего Повелителя.

— И кто ж тебя сюда приглашал? — рыкнул Вереселень Рориг.

— Хм… — откашлялась Ирка. — Боюсь что… я. — Она смутилась и торопливо пояснила: — Вчера отец… Симаргл… Прикованный говорил со мной в приграничной деревне и…

— Говорил?! Как?! — вскинулся Айт.

— Через тело убитой женщины, когда-то спасшей мне жизнь.

Табити некоторое время смотрела на Ирку, и в глазах древней Владычицы впервые промелькнуло нечто… сочувственное и даже виноватое.

— Он никогда не отличался… пониманием. Или хотя бы хорошими манерами, — пробормотала она, отводя взгляд. — Чего ты хочешь от животного… пусть даже божественного!

— И я сказала, что у нас тут что-то вроде переговоров намечается, и подумала, что… ну, он же тоже заинтересованная сторона. И наверное, его тоже надо выслушать. Правда, не знаю, как этот вот серокожий узнал, он же все время был тут… Хотя… — Ирка вспомнила слова Грэйла Глаурунга. — Если все они — всего лишь части Мертвого леса… то ничего удивительного.

— Это не «всего лишь»! Это великое благо и честь! — вскинулся серокожий.

— Я могла бы не подтверждать твое приглашение, посланница… — надавила на последнее слово Табити, напоминая Ирке, что та здесь не хозяйка. — Но не стану. Можешь и впрямь считать себя послом, существо. Ну, говори!

— Что… говорить? — Серокожий впервые растерялся — на лишенной мимики плоской физиономии даже отразилось что-то вроде непонимания и страха.

— Наднепрянская ведьма позвала тебя, потому что хотела выслушать твоего хозяина. Она хотела, не я. Вот с ней и говори, посол. Тем паче что и освободить Прикованного может только она, не я. Говори, вдруг она согласится.

Серокожий переступил с ноги на ногу. Повертел головой. Наверное, почесал бы в затылке, если бы охранники до сих пор не удерживали его за руки. И наконец выпалил:

— Ты поедешь со мной в Лес!

Танька хихикнула, даже на лице Грэйла Глаурунга проступила вымученная улыбка.

— Очень убедительно, — зло процедил Богдан. — Поехали со мной в Лес, мы из тебя там всю кровь выкачаем, — и думают, что она побежит!

— Но она не умрет! — серокожий снова удивился. — Человечка… Девчонка…

— Не мучайся, — перебила его Ирка. — Можешь называть меня просто — ваше высокопревосходительство.

Змеечки захихикали, сидящая на Пан Лун Лаума зашлась откровенным кудахчущим смехом.

— Пока Хортова кровь была мала, обряд мог грозить ей гибелью… — наконец нашел нужное обращение серокожий.

«Но вы и тогда не стеснялись за мной охотиться».

— Но сейчас жизни дочери Симаргла ничего не угрожает!

— Только людям, за которых я отвечаю, — вздохнула Ирка. — Я уже пыталась объяснить и отцу, и твоим… э-э, коллегам. Я наднепрянская ведьма. Заключение Симаргла не приносит ничего хорошего ни Ирию, ни миру людей, Мертвый лес просачивается везде. Великий Пес готов отказаться от уничтожения человеческого рода? Полностью и без обмана?

— Я всего лишь посланник… Малая частица Леса… Я не могу это обсуждать с… Хортовой кровью.

— Хортова кровь. Всегда и всего лишь — кровь. Но для меня это и не честь, и не благо, — покачала головой Ирка. — Ты не готов ничего обсуждать со мной, только со змеями — условия, на которых они меня продадут.

— Ни кто тебя не продаст, — отрезал Айт.

Ирка печально поглядела на остальных змеев. На Грэйла Глаурунга глядели уже не враждебно, а как-то… неопределенно-задумчиво. А на Ирку — оценивающе, точно прикидывали, как ее лучше продавать: на штуки или на вес. Все, даже Дина. Что ж… их можно понять. Они только что узнали, что все эти годы погибали за других.

— Я думаю, на сегодня довольно! — капризно сказала Табити. — Даже я устала, а вечером бал. Никакие древние тайны и мировые потрясения не могут быть важнее танца драконов! Муравьиного Гада — найти! Слышишь, Сайрус Хуракан! Не хватало еще, чтоб он во время бала по пещерам шастал, — поднимаясь с кресла, распорядилась Табити. — Криза, царевна-лягушка и Сэрвару-ямм исполняли мою волю, а потому не могут быть осуждены. Царевне-лягушке выражаю свое Владычное неудовольствие, Великий Воздушный может забрать ее обратно в свою службу, если хочет, но я бы не советовала. Человеческих наемников и Гивр-ямм — запереть, Татльзвума Ка Рийо — тоже. Сэрвару-ямм дозволяется навещать брата.

— А танец драконов?! — возопил явно оскорбленный в лучших чувствах Тат.

— Обойдется без тебя. Черную кошку…

— И кота, пестрого кота, Влаууудычица! — вдруг напомнил о себе Адельсод Эбони.

Табити в изумлении уставилась на него, было видно, что она совершенно забыла о котах.

— Пестрого кота выдать человеческим ведьмам для соответствующего наказания. Что у вас положено за нападение на чистоцветного?

Ирка подумала:

— Ну-у… могу Мака потыкать носом… в Адельсода Эбони.

— Мря! — рявкнули оба кота, с одинаковым отвращением отворачивая морды.

— Черная кошка виновна в нападении на змеев, но… с тех пор она отважно сражалась на благо Пещер. — Табити задумалась.

— Род Корат Си-Сават хочет получить ее обратно, — то ли упрекая Мать, то ли предупреждая, рыкнул Грэйл Глаурунг.

Ирка покосилась на черную кошку — побледнеть та, конечно, не могла, но ей явно стало нехорошо.

— Вот как! — воскликнула Табити. — Но мне от убийц драконов ничего не надо, и я не обещала им ни Мой Трон… — ехидно напомнила она сыну его собственные слова, — ни черную кошку… Так что… а пусть человечьи ведьмы и ее забирают — если хотят, конечно! Дару Корат Си-Сават дозволяется обратиться к ним с прошением. Теперь Великий Земляной и Хранительница Сокровищ… — Табити помолчала. — Ваша Сила не может обойтись без танца драконов, а танец — без вашей Силы. Но на балу я вас видеть не желаю. Извольте отправляться в свои покои и находиться там, пока за вами не пришлют, — надеюсь, такой ревнитель традиций, как Грэйл Глаурунг, не заставит меня использовать стражу ради исполнения Моей Воли.

Еще недавно сбежавшая из точно такого же домашнего заключения Дина мучительно покраснела и склонила голову.

— И вот это существо тоже заберите! — Табити брезгливо кивнула на серокожего.

— Я посол, — напомнил тот.

— Только благодаря этому ты жив — и может, даже вернешься к своему хозяину. Или ты надеялся, что я допущу тебя на бал? — усмехнулась Табити. — Хотел пригласить меня на танец?

— Я — нет. Но быть может, это сумеет сделать мой Повелитель, — ответил серокожий, и в голосе его звучала неприкрытая угроза.

— Заберите дерзкую тварь! — рявкнул Сайрус Хуракан и проводил напряженным взглядом тащивших серокожего прочь охранников-водных. — Скоро танец, а здесь без стражи не обойдемся.

69
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело