Выбери любимый жанр

Сказочная ложь (СИ) - "Katrina Sdoun" - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

— Не только фамильяры постоянно пасутся около твоего дома, но и бэлморты.

Я нахмурилась и перевела взгляд на Бена. Он вскинул бровь, но больше ни одним мускулом не дрогнул. Ледяное, непоколебимое спокойствие застыло на его лице. Разумеется, он знал! Вот только делиться со мной не собирался. Поджав губы, я вновь посмотрела на Майло. Раз Бен молчит, то я все узнаю от соседа.

-Ты видишь их?

Он коротко кивнул.

-А если не вижу, то чувствую. Но лиц я не различил.

-Среди них не было лысого и накаченного?

— Он по своим делам является и никогда не прячется.

-Ты знаешь его? — я подошла ближе и провела пальцами над раной на его лице. Он поморщился и отшатнулся, хотя я не прикоснулась.

-Другие называют его перебежчиком. Не спрашивай, что это значит. Я понятия не имею, — с ноткой раздражения в голосе сказал Майло и посмотрел на меня холодными, твердыми глазами.

-Имеешь, — ласково прошептала я и склонила голову набок.- Скажи, Майло: ты ведь не относишься ни к бэлмортам, ни к фамильярам? Что же тогда останавливает тебя поведать мне правду?

-Он может быть одним из них, — ровным голосом сказал Майло и покосился на Бена.

-Нет, не может. Доверься моему слову. А теперь выкладывай, что ты там скрываешь? Вы так окучиваете меня все, что терпения не хватает, — я замолчала, справляясь с гневом, и резко выдохнула.- Мне нужны ответы. И я слезно прошу, потому что ты мой друг. Дай мне их, Майло.

Сосед мазнул настороженным взглядом по моему лицу, покосился на Бена, и снова посмотрел на меня.

-Перебежчик не принадлежит к бэлмортам, как ты уже поняла. Но и к фамильярам отношения не имеет, — устало выдохнув, он понизил голос почти до шепота.- Но кому он служит, я действительно не знаю. А он ведь выполняет чьи-то поручения.

-Несомненно, — я задумчиво нахмурилась.- Значит, он покинул свой народ.

-Многие так поступили, — вздохнул Майло и замер — я медленно перевела на него тяжелый взгляд. Он выдал мне коронную кривую ухмылку.

Я скользнула к нему, он отступил на шаг и выставил руки вперед.

-Ты знаешь причину?

-Не всем по нраву новое руководство, — с долей сарказма сказал он и качнул головой.

-Ты видел нового Моркха?

Его лицо вытянулось, улыбка сползла, как размытая водой краска.

-Самого Моркха — нет. Но видел его цепного подручного, — он посмотрел на Бена долгим красноречивым взглядом.- Я принял твоего друга за него, Эшли. Прошу прощения.

-В каком смысле? — опешила я.

Бен развернулся к Майло, расправляя плечи. Его глаза полыхнули гневом.

-Он похож на меня? — голос его прозвучал ровно, бесцветно, но в интонации проскользнули искорки жара.

-Да, — кивнул сосед и опустил руки.- Только глаза у него зеленые, а на шее кулон болтается. У бэлморта — кулон. Это сначала сбило с толку.

Я и Бен переглянулись.

-Да, мы знаем о кулоне, — тихо сказала я.- Зеленоглазого зовут Том, и он брат Бена.

Майло присвистнул.

Так ты Бен? — он бесхитростно протянул ему руку.- Рад знакомству! Извини, что чуть не поджарил.

-Бывает, — с каменным видом бросил Бен, пожимая ее.

-Том живет мыслью добраться до меня, — охватив себя руками, я покачала головой.- Кто бы мог подумать, что он зайдет так далеко…

-Им движет навязчивая идея, — вздохнул Бен, глядя на меня исподлобья.- Он расшибется, но воплотит ее.

-Вы такие мрачные, ребята, — пробормотал Майло, хмурясь.- Я осознаю, что дело крайне паршивое, но не стоит отчаиваться. Я охраняю горизонт, так что можете быть спокойны…

Я развернулась на каблуках, расплетая руки, и ткнула Майло пальцем в грудь.

-Мне не нужны такие жертвы. Лучше иди домой и залечи рану на лице!

Майло усмехнулся в несвойственной ему манере — надменно, холодно и как-то изумленно. Бен сурово покосился на него.

-Я уже не тот хлюпик, которого ты привыкла видеть, Эшли, — он охватил пальцами мое запястье и замер на миг, глядя прямо в глаза.- И я не боюсь смерти или кары за неповиновение.

Я опустила взгляд и посмотрела на свою руку. Он разжал пальцы и, поморщившись, отступил на шаг.

-А сейчас что было?

-Я имел в виду нового Моркха, — поспешил оправдаться сосед и пожал плечами.

-Что с тобой произошло? Непривычно выглядишь. Где милый и тихий сосед Майло со своим фирменным несъедобным пойлом из опилок?!

У Майло глаза заискрились — довольно и лукаво, но улыбка вышла холодной.

-Прозрел, — сказал он и спрятал руки в карманы куртки.- Или повзрослел — уже неважно. Ты помогла мне найти место в жизни. Я решил, что отвергать свою сущность бессмысленно. Важно сделать выбор, наметить путь и следовать ему, а не пытаться казаться лучше, прятаться в темной комнате и бояться, что все о тебе узнают правду. Это глупо. Отрицать свою природу, — он скорчил ироничную гримасу, — нет ничего абсурднее.

-Рада, что смогла помочь, — удивленным тоном протянула я и, прищурившись, посмотрела на Бена.

-Поздравляю, — бросил он Майло, оправляя кожанку. И осклабился.- В наших рядах пополнение.

Я просияла ядовитой улыбкой.

-Знала, что вы подружитесь!

Бен беззвучно чертыхнулся, опустив голову, а Майло недоумевающе покосился на него. Слегка странно было смотреть на двух бэлмортов — темных магов, охотников за головами и видеть мальчишек.

-Кстати, я хотела с тобой поговорить, Майло.

Он вскинул голову и внимательно посмотрел на меня.

-Я весь внимание.

-Ты знаешь, что произошло в моей семье. Об этом вся округа уже в курсе.

Он неопределенно передернул плечами, возведя глаза к небу. Бен пренебрежительно хмыкнул, наблюдая за парнем. Паясничество, похоже, в крови у бэлмортов.

-Копы устроили знатную шумиху, — он развел руками, не вынимая их из карманов куртки.- Вы попали в выпуски новостей.

-Славно, — сухо бросила я, глядя на него в упор.- Так я хотела спросить, Майло. Ты что-нибудь видел в тот день? Или хотя бы слышал?

Сосед преобразился. Опустил голову и посмотрел на меня серьезным, пустым взглядом.

-Думаю, ты понимаешь, Эшли. Если бы знал, то в тот же день стоял бы у тебя под дверью. Было тихое утро, ничем не отличающееся от прочих. Никто не входил и не выходил из вашего дома. Как это случилось…. Разве что убийца через дымоход залез, но сама догадываешься, что это невозможно.

-Ты подглядываешь за Эшли? — Бен подался на Майло, но я уперлась ладонью ему в грудь.

-Нет, — Майло перевел на него улыбающийся взгляд.- Я приглядываю за ней. Приглядываю, понял?

Бен заскрипел зубами, мышцы его под моей рукой напряглись, и повеяло жаром.

-Не надо, Бен. Он дразнит тебя. Но, в общем-то, Майло самый безобидный парень, которого я в жизни… знала.

-По секрету, я таким и остался, — тихо сказал сосед и подмигнул Бену.

Бен отодвинулся от меня и с шумом выдохнул. Майло перевел на меня озорной взгляд.

-Ничего, он привыкнет.

-Этого я и боюсь, — протянула я. И указала им за спину на обугленные деревья. Издалека доносился вой пожарных сирен, из домов выходили потрясенные соседи.- Придумайте что-нибудь. Объясните людям, что здесь произошло, но так, чтобы они ничего не поняли.

Укутавшись в пальто, я подошла к калитке и взялась за ручку. Насыщенный выдался день. Что еще поджидает меня впереди?

========== Глава 12 ==========

Я зашла в дом, стряхивая с себя хлопья снега и пепла. И застала на кухне Джоша. Он с озабоченным видом изучал содержимое холодильника, потирая колючий подбородок. Я сняла пальто и повесила его на вешалку. Направляясь к лестнице, бросила беглый взгляд в сторону парня. Стало интересно, что бы он сказал о моем последнем видении? Хлопнула входная дверь — вернулся Бен. Перед домом разворачивалась пожарная машина. Я не стала ничего спрашивать. Раздевшись, Бен забрел на кухню, чтобы перекусить за компанию с Джошем. Когда я почти добралась до лестницы, за спиной послышалось многозначительное покашливание. Закатив раздраженно глаза, я остановилась.

-Куда торопишься? — буднично спросил Джош, вытаскивая из холодильника блюдо с ягодными тарталетками.

31

Вы читаете книгу


Сказочная ложь (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело