Ринго и Солнечная полиция (ЛП) - Вилгус Ник - Страница 16
- Предыдущая
- 16/61
- Следующая
Он слушал голос мужчины. Это был неплохой голос. Слегка сиплый. Глубокий. Голос дедушки. Добрый голос. Не безумный. Не злой. Не расстроенный. Просто... спокойный. Он чувствовал дыхание мужчины на своей голой спине. Его тепло. Мужчина притянул его ближе, и его успокаивал размер мужчины, его сила, его физическая крепость – с ним не могло случиться ничего плохого, когда рядом был кто-то такой большой и могучий.
Его мысли, которые гудели от расстройства и замешательства, затихли. Мама сейчас была так далеко. Так далеко. Потеряна для него. Где-то там.
– Засыпай, кроха, – прошептал мужчина, гладя его волосы. Он почувствовал вес руки мужчины на своём лбу, успокоенный этим. – Не переживай ни о чём. Мы со всем этим разберёмся. Вот увидишь. Я тебе обещаю, малыш.
Он закрыл глаза.
Глава 23
– Мне не нравится эта рубашка, – сказал Джереми.
– Я хочу, чтобы ты выглядел хорошо, когда познакомишься с моими друзьями.
Джереми нахмурился и отвернулся с выражением поражения на маленьком лице. Сейчас он был одет в хаки и рубашку с длинными рукавами, которые были связаны за его спиной.
– Тебе не нравится эта рубашка? – спросил Томас.
Джереми развернулся и посмотрел на него.
– Если она тебе не нравится, ты не обязан её надевать, – сказал Томас. – Тебе не нравится цвет?
Джереми был странно молчалив, будто смущён.
– В чём дело? – спросил Томас.
– Я выгляжу глупо.
– Ты прекрасно выглядишь! Что с тобой?
– Мне не нравятся рукава. С ними я выгляжу глупо. Мама всегда разрешала мне носить футболки.
Томас попытался подумать об этом с точки зрения Джереми. Каково было бы ходить с завязанными за спиной рукавами. Что это как неоновый знак, объявляющий, что у тебя нет рук. Как это выставляет твою недееспособность на всеобщее обозрение.
– Хорошо, – сказал Томас. – Почему бы тебе не сказать мне, что ты хочешь надеть?
– Я хочу надеть майку.
– Давай найдём одну из самых хороших. Ладно?
Джереми кивнул.
Они остановились на старой синей футболке, которую носили так много раз, что резинка вокруг шеи отрывалась.
– Нам нужно купить новые футболки, – сказал Томас, помогая мальчику переодеться.
– Мистер?
– Не обязательно называть меня мистер. Я теперь твой папа.
– Твои друзья будут думать, что я глупый?
– Конечно, нет! Зачем им это?
Джереми прикусил губу, пока Томас заправлял футболку за пояс брюк-хаки.
– Видишь? – произнёс Томас. – Ты красивый молодой человек, и мои друзья тебя полюбят.
– Они не подумают, что я урод?
– Нет, – спокойно сказал Томас, – потому что ты не урод. Ты мой сын, и они полюбят тебя потому, что ты мой сын, и ты симпатичный, и ты милый ребёнок.
Глава 24
– Всем привет, это Джереми, – сказал Томас.
Персонал ресепшена отеля "Южный Бриз" на улице Ист-Мейн в Тупело собрался вокруг, и шесть пар глаз остановились на Джереми. Испуганный, Джереми прильнул к Томасу и опустил взгляд.
– Посмотрите на эти волосы! – воскликнула Марта. – Приятно с тобой познакомиться, Джереми. Ты поговоришь с нами?
Джереми поднял взгляд, слегка улыбнулся.
– Мы так долго ждали знакомства с тобой, – добавила Марта. – У тебя всё хорошо? Твой папочка хорошо к тебе относится?
Джереми пожал плечами в уклончивой манере.
Джордж, пожилой белый мужчина, который служил носильщиком в "Южном Бризе" со времён Рональда Рейгана и Морального большинства (прим.: Моральное большинство – крайне реакционное религиозно-политическое движение), улыбнулся Джереми и помахал рукой.
– Я знаю, что подойдёт как раз для тебя, – сказал Джордж, и его глаза выпучились еще больше, чем обычно. – Я устрою тебе экскурсию. Что ты об этом думаешь, приятель?
Джордж схватил тележку для багажа, направляя её в сторону Джереми.
– Хочешь прокатиться?
Джереми взглянул на тележку. С усмешкой, он забрался на неё, балансируя.
– Будет лучше, если ты усадишь свой зад, – предупредил Джордж. Томасу он сказал, – Мы устроим большое турне, босс. Посмотрим достопримечательности. Поехали!
Джереми, который плюхнулся назад, захихикал, когда старик потянул тележку и покатил его по гладкому мраморному полу отеля, направляясь к атриуму с огромным фонтаном.
– Я подумал, мы заедем и поздороваемся, посмотрим, как вы держитесь, – сказал Томас, наблюдая, как они уходят.
– Мы в порядке, – сказала Марта. – Тебе не о чем беспокоиться. Как у вас дела? Вот это вопрос.
– Пока что всё хорошо.
– Он симпатичный мальчик. И бедняжка... его руки.
– Кажется, его это совсем не беспокоит.
– Как он ест?
– Ногами.
Марта, которая давно преодолела средний возраст и не признавала этого, сделала странное выражение лица. Она была помощником менеджера отеля, и довольно умелым, но не так хорошо действовала в чрезвычайных ситуациях и принятии важных решений. Она была замужем четыре раза и обожала рассказывать клиентам, что всегда ищет будущего бывшего мужа.
– Ты бы удивилась, – добавил Томас.
– Так всё получается?
– Я так думаю.
– Ну, молодец, мистер Томас. Надеюсь, это сделает тебя счастливым. Ты собираешься усыновить его?
– Хотелось бы, – ответил Томас.
Глава 25
– Как жизнь? – спросила Тэмми Рафф, когда Джереми поднял на неё взгляд и улыбнулся, довольный тем, что видит ее снова. Это было субботнее утро, и Джереми провёл его перед телевизором, разбираясь со сложным пультом пальцами ног.
– Кажется, нормально, – сказал Томас. – У нас были некоторые взлёты и падения. Он хочет увидеть свою мать, и я сказал ему, что мы спросим у тебя, где её могила, чтобы мы могли её навестить.
– Думаешь, это хорошая идея?
– Я собирался спросить тебя о том же. Он действительно хочет её увидеть.
Она сделала паузу, опуская взгляд на Джереми.
– Сладкий, почему бы тебе не дать нам с мистером Томасом поговорить? Я хочу увидеть твою комнату, так что почему бы тебе не пойти прибраться там и убедиться, что там всё тип-топ? Я приду через минуту.
Джереми нахмурился, будто его отвергли, и ссутулившись пошёл в свою комнату.
– Он не забудет, – просто сказала Тэмми.
– Он хочет увидеть её.
– Я знаю. Он хочет увидеть её. Он не примет тот факт, что она умерла. Он считает, что она всё ещё жива.
– Оу?
– Такое бывает, – ответила она. – Но нет могилы, которую можно посетить – её кремировали. У неё не было семьи, кто мог бы забрать тело, так что... и в любом случае, после пожара...
Томас молча обдумывал услышанное. Нет могилы, которую можно посетить. Нет тела, которое можно увидеть. Нет способа разрешить нужду мальчика и закрыть вопрос.
– Тебе придётся помочь ему осмыслить это, – сказала она. – А как всё остальное?
– Нормально.
– Просто нормально?
– Это не то, чего я ожидал.
– Ты передумал?
– Боже, нет. Просто... он не кажется особо счастливым.
– А ты был бы? Оказавшись в доме какого-то незнакомца?
– Полагаю, нет.
– Это займёт некоторое время.
– Я просто хочу, чтобы он был счастлив. Махнуть своей волшебной палочкой и сделать всё идеальным. Ты знаешь, какой я.
Она усмехнулась.
– У меня есть волшебная палочка, – отметил Томас. – И обычно она работает просто отлично. Конечно, я никогда раньше не использовал её на ребёнке. Некоторые парни, с которыми я её использовал... это другая история. Они никогда не знали, что их сразило.
– Уверена, что не знали.
– Но Джереми...
– Это процесс. Он придёт в себя.
– Он отличный ребёнок. Намного более эмоциональный, чем я планировал.
– Ты не передумал?
– Ни за что.
Она долго смотрела на него, окидывая понимающим взглядом. Она казалась одновременно воодушевлённой и какой-то грустной.
- Предыдущая
- 16/61
- Следующая