Выбери любимый жанр

Варга и Наследник Серебряного Трона (СИ) - Лагунин Иван - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

— Пограничный патруль с таможенниками на борту, — ответил на невысказанный вопрос, Стэн.

Вдруг нос галеона раскрылся, и оттуда выскользнула небольшая, в десяток метров, худосочная посудина.

— Господин Варга, Создателями заклинаю, не нарывайтесь на неприятности! Помните, что мы еще не привязались к другому Обелиску! — буквально взмолился Шкипер.

— Эти парни не любят шутить, если вдруг что — галеон разнесет нас в щепки за считанные минуты… — добавил эльф.

О яйца Золотоглазого, этот нытик начал действовать мне на нервы!

— Не беспокойтесь, мы сюда прибыли с иными целями… — буркнул я в ответ, рассматривая пограничников.

На юте галеона нахохлилась закутанная в дождевик пухлая фигура капитана. Он о чем-то переговаривался с рулевым, тыкая в нас пальцем. По палубе дефилировало еще несколько закованных в доспехи фигур. Похоже, команда «Ветров Асамандры» была также традиционно немногочисленна.

— Хотелось бы надеяться… — пробормотала Мариса и отвернулась.

Твою мать, я чуть было не выкинул ее за борт за неосторожные слова! Она, видимо, почувствовала мой гнев и во избежание проблем ретировала с юта, едва не грохнувшись с мокрых ступеней.

Тем временем маленькая посудина, которая, как оказалось, называлась «баркас», прорвавшись сквозь ветер и дождь аккуратно приблизилась к борту «Копыта». Стэн подхватил брошенный канат и надежно пришвартовал ее к корвету.

Прогрохотав по сходням, на палубу перешла примечательная троица. Здоровенный лишь немногим ниже Гордаба орк в легком панцире с огромным двуручником за спиной, пухлощекий лысый хрен в богато расшитом балахоне и тонкий чернявый юноша с толстенной тетрадью наперевес. На панцирь орка была привинчена тщательно начищенная золотая звезда. Клянусь сранью Золотоглазого, он с ней, наверняка, и в сортир ходит, чтоб не потерять.

Бравый здоровяк со странной профессией «Ветер Мечей» по-хозяйски оглядел палубу и громко провозгласил:

— Я сержант Сургог Гифор, а это секретарь 3-го ранга уважаемый Дангил Драмм. Королевство Альгион в нашем лице приветствует вас в анклаве Саларин. С кем имеем честь?..

— Капитан Варга, — коротко представился я, обратив внимание, что юношу он так и не назвал. «Бойл, Писец 6-го уровня» — промелькнуло в сознании, и я тут же забыл об этой декорации.

— Цель вашего визита? — насупил бровки «Чиновник. 11-го уровня», Драмм. Интересно, тучность — это непременная характеристика местных чинуш?

— Хочу со своей ватагой наняться на службу к славному государю… э-э-э… — у меня совершенно вылетело из головы, как зовут того юношу, чьим именем в Альгионе нынче правит Дом Харов.

— Принцу Салиану… — подсказала Мариса.

— А не слишком дохловата твоя ватага, капитан Варга? — насмешливо улыбнулся орк и этим вызвал волну гнева, в мгновение ока затопившую разум.

— А ты проверь, — прорычал я и шагнул к нему, задрав голову.

Сержанта обожгло моим взглядом, но он и не думал заводиться. По-прежнему зырил рыбьими, на выкате, глазами и постукивал клыками. Этот снисходительный взгляд взбесил меня еще больше! Я почувствовал что зверею, но тут на локоть легла рука Марисы, и это слегка остудило мне кровь.

— Сержант Гифор, вы опять за свое? Перестаньте, — устало проговорил чиновник, для которого, как видно, такие выкрутасы бравого сержанта были не в новинку.

Орк же еще несколько секунд посверлил меня взглядом, а потом вдруг раскатисто расхохотался:

— А ты мне нравишься, капитан Варга, — хлопнул он меня по плечу.

Чертовы черти! Я еле сдержался, чтобы не отрубить когтистую кисть и не затолкать ее ему в зад. Но все-таки тоже улыбнулся. Не могу долго злиться на этих здоровенных зеленокожих парней, что-то в них есть такое… натурально-бесхитростное, что ли…

Затем перевел взгляд на королевского чиновника, ибо, как ни симпатичен мне был сержант, а приказы здесь отдает не он.

Одутловатое лицо пухляка, в свете корабельного фонаря, выглядело болезненным. Толстые губы, сложенные уточкой, очерчивала едва заметная бородка, в поросячьих глазках таился ум. Струи дождя прилизали его редкие волосики и сделали похожим на большого слегка бородатого младенца. Ни за что не поверю, что болтаться на летающей лоханке хрен знает где, было его мечтой. Такому больше подойдет теплый кабинет с махровыми коврами, чем заливаемая водой палуба. Должно быть, бедолага оказался здесь неспроста.

— Вам, капитан Варга, надлежит предоставить корабль для таможенного досмотра, а также заполнить несколько формуляров, — сказал толстяк, указав на Писца. Тот слегка распахнув плащ, продемонстрировал оберегаемую от дождя толстую кипу бумаг.

— Твою же мать… — от вида документов мне стало плохо. — Стэн, Мариса! Окажите господину Драмму полное содействие с досмотром и бумагами. Писанина, знаете ли, не мой конек… — я подарил Чиновнику одну из моих самых дружелюбных улыбок.

А тот и не протестовал. Иметь дело с миловидной женщиной и благодушным стариком очевидно много приятнее, чем со мной. Прихватив Писца, они скрылись в трюме, и я остался на палубе под дождем с сержантом, эльфом и Вором.

Почесав в затылке, я прикинул, а не попытаться ли разговорить орка на тему внутренней кухни королевства?

— А что, у вас в Альгионе, винцо-то пьют? — вопросил я зеленого гиганта, кивнув за центральную надстройку. Этот угол нипочем нельзя было разглядеть с галеона.

— А че нет-то? — ощерился орк.

— Подхалим, метнись, притащи нам бутылку доброго вина. А ты, эльф, твою мать, сделай уже что-нибудь с этим дождем! Маг ты или нет?!

Зыркающий на меня, словно на пожирателя младенцев, Анертэ пробормотал заклинание и скрылся в трюме, Тлик, сгоняв в кладовую, притащил какую-то пыльную бутыль, и вскоре мы с Сургогом скрылись от любопытных глаз за центральной надстройкой, чтобы распить сладковатое пойло. Магия эльфа раскинула над нами невидимый зонтик, и мне оставалось только материть про себя остроухого гаденыша за то, что он не сделал этого раньше.

— Неплохая дрянь, хе-хе… Слабовата, правда… Какими судьбами, капитан Варга тебя занесло в Альгион? Неужто промысел Костей нынче стал так не выгоден, что ты решил податься в наемники? — спросил орк, хитро прищурясь.

— Не по мне это дело — убивать бессловесных тварей. Я воин, а не охотник, как бы пафосно это не прозвучало, хе-хе… А что ж, у вас тут совсем не ценят бравых рубак, если тебя заслали пастись на таможне? — в свою очередь закинул я удочку.

Сержант смерил меня долгим взглядом, а потом внезапно расхохотался.

— Ты не так прост, капитан Варга, как кажешься! — хлопнул он меня по плечу и передал бутыль.

— А я и не говорил, что прост!

Я сделал глоток и скривился от приторности. Все местные вина, что я до сих пор тут пробовал, были сладки до невозможности и к тому же довольно слабы. Вернув бутылку орку, я сказал:

— Слыхал, в Альгионе требуются лихие парни. Честно тебе скажу, дружище, у меня есть некий талант в отрубании голов всяким ублюдкам. И я ищу того, кому будут по карману мои услуги.

— И тебя совсем не интересует кто «хороший» парень, а кто «плохой»?

— Да мне плевать.

— Тогда ты легко сможешь найти себе здесь работенку, гы-гы-гы… — орк вновь заржал, а потом внезапно посерьезнел. — Слыхал про Ночь Серебряных Ножей?

— Это когда перебили всю семью вашего прошлого короля? — догадался я.

— Ну да. Только, перебить-то перебили, но теперь представителям Дома Харов лучше не появляться на улицах Саларина.

— ?

— Утонут в желчи, хе-хе. Хары и их союзники, которых, к слову сказать, не столь уж много, хапают все, до чего только могут дотянуться, и это, конечно, не по нраву остальным Домам. Пока все только шушукаются по углам, но это не может продолжаться вечно. Говорят, Госпел Хар отхватил больше, чем способен проглотить. Он набирает наемников, но и его противники не сидят сложа руки… — орк могучим глотком добил бутылку, выкинул ее во тьму и, прищурившись, посмотрел на маячивший невдалеке галеон.

Воспользовавшись паузой, я послал Тлика еще за вином, заодно удалив с палубы лишние уши.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело