Выбери любимый жанр

Знамена из Пепла (СИ) - Шкиль Виктория - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

Он непонимающе отступил на пару шагов. Глаза шахского племянника сверкнули дико, безумно. Он прыгнул. Ударил. Клинки со звоном скрестились и отлетели.

—Виттэ-ут-нах![3] Что с тобой?! Тебя, что сильно ударили по голове?!

Царевич коротко рассмеялся.

— Ты мнишь себя великим воином? — голос его звучал чуждо.— Сейчас я узнаю так ли хорош ты, как мне показалось!

Он махнул саблей, атакуя сверху. Феранор вскинул меч. Обман! Едва успел довернуть клинок, парируя с боку. Сабля описала невообразимую восьмёрку, ударила справа, рассекла воздух у горла, уколола в живот. Феранор отскочил. Защитился серединой клинка, завращал им, опутывая саблю, пытаясь вырвать её из рук Митра. Убивать его не хотел.

— Глупый алялат!

Митр вывернулся из ловушки, скользнул в сторону, играючи пропуская капитана мимо себя. Уколол в почку. Феранор отвёл, ударив по плоскости сабли наручем.

Клинок агыза превратился в сплошную стальную дугу, со свистом слоил и пластал воздух, всякий раз проходя на каком-то волоске от него. Он едва успевал подставлять меч, отступая перед человеком. До осознания просто и буднично дошёл факт, что в этот раз не ему решать кому жить, а кому умирать. В тот же момент сердце будто обвила холодная липкая змея. Страх.

«Волшебник поможет!» — пронеслось в голове из которой разом вылетели все обиды на высокомерного «альбиноса».

— Лаккэнан!

— Тебя спас от мести мой слабовольный дядя. Эта задница павиана, этот растолстевший кобель грезит себя мужем вашей царицы,— Митр продолжал напирать, тесня эльдара к стене.— Боится её огорчить! Но царства держатся на Законе! Свершится же правосудие по воле Алуита!

Волшебник не отзывался.

В зале стало темнее. Магический шар усыхал и тускнел, всё меньше давая света.

— Лаккэнан! Нужна помощь!

Митр налетел на него, сделал молниеносный выпад в глаза. Опять обман! Он обошёл с боку, ударил. Феранор уклонился, ударил с разворота. Меч впустую рассёк воздух. Сабля царевича попала ему меж пластин панциря, пробила кольчугу, поддоспешник и застряла уколов грудь. Уши резанул торжествующий хохот.

— Алулла! Первая кровь — моя!

Феранора заполнило отчаяние. Он стремглав метнулся вперёд, каким-то чудом сумел поднырнуть под саблю и перехватить руку царевича. Митр зарычал как зверь, схватился левой рукой за кинжал. Феранор бросил меч, успев перехватить его за запястье. Противники упали, покатились. Митр оказался вверху. Отблески факелов в коридоре стали единственным источником света. Феранор не видел, почувствовал занесённый над ним для удара кинжал.

Что-то тяжёлое с оглушительным звоном рухнуло на шлем Митра. Царевич обмяк. Завалился в сторону.

— Не надо! — Феранор протянул руку, успев остановить новый замах.— Оставь…

Бальфур выронил золотой скипетр, упал на колени. Выдохнул.

***

Феранор выругался. Перевернулся, поднимая себя на одно колено.

— Что случилось, хеир? — Бальфур говорил хрипло и слегка заторможено.— Почему вы…

— Это у тебя что случилось, драконье семя! — рявкнул Феранор, шаря в темноте свой меч.— Почему ты…

— Тихо! — оборвал он себя, поднимая раскрытую ладонь.

В темноте по террасе блуждал маленький огонёк. Видимо Лаккэнан пересидел бой трусливо спрятавшись в темноте.

— Лаккэнан? — позвал капитан.

Как и в прошлый раз Лаккэнан предпочёл промолчать.

В душе Феранора шевельнулось нехорошее подозрение. Он сходил в коридор за факелом и, держа его от себя на отлёт, поднялся на террасу. Трепещущий свет вырвал из тьмы разбитые ящики, обваленные стеллажи, раздробленные и опалённые камни. Прямо на полу валялись свитки и восковые таблички. У расколотой белоснежной статуи безвестной эльдарки лежал сафуад попавший под магическую молнию. Осталось от него, в общем-то, мало. Впереди, белело какое-то светлое пятно, Феранор посветил туда. Лаккэнан полусидел, привалившись плечом к парапету, уронив голову на грудь. Его белые одежды пропитывала кровь, казавшаяся в свете факела чёрной. Совершенно точно он был мёртв.

Выставив перед собою меч, капитан двинулся вдоль темнеющих дверных провалов. Комната с запорошенными пылью зеркалами в массивной оправе, запах масла. Совсем свежий. Шорох.

Он замер, затаил дыхание. Вскинул меч.

Нацеленная в голову сабля зазвенела, встречая на пути сталь. Не раздумывая ударил факелом. Враг коротко взвыл, отскочил в сторону, срывая загоревшийся плащ. Плащ упал на груду брошенных свитков. Старый пергамент затрещал, загорелся. Вспыхнувшее пламя вырвало из мрака фигуру в одежде сафуада. На голове был шлем, но маска оказалась поднята. Лицо его казалось знакомым, что в общем понятно, но принадлежало точно не атраванцу. Нет у них жёлтых глаз и таких острых зубов. Все эти особенности сознание отмечало походя, как бы непроизвольно. Феранор сделал быстрый финт факелом, отвлекая внимание, рубанул мечом. На уровне шеи. В последний момент враг попытался отклониться, изогнув спину. Меч достал его на излёте, полоснул по лицу самым концом.

Из горла человека вырвался хриплый вскрик. Он не упал. Отпрыгнул в темноту. Феранор сунулся следом. В последний момент обострённые боем инстинкты предупредили об опасности. Большой и тяжёлый символ солнца, с острыми, как ножи, изогнутыми лучами, пролетел мимо, ударился в стену и загремел по полу. Больше пытать удачу сафуад не стал. Перемахнул через парапет. Раздался лязг мечей. Коротко вскрикнул Бальфур.

Проклиная всё на свете, Феранор спрыгнул вниз, увидел Бальфура. Улан сидел, прижимал обе руки к левому боку. Кровь просачивалась между пальцев, стекала тоненькими ручейками по граням пластин панциря, капала на пол.

— Это орк! Это орк! — твердил он как заведённый.— Это наш полукровка… Я узнал… узнал его!

Он застонал и что-то зашептал, беззвучно шевеля губами.

Из коридора слышался быстрый удаляющийся топот. Феранор ринулся следом. Остановился. Оглянулся на Бальфура. Посмотрел вслед беглецу и снова на Бальфура. Зарычал, затопал ногами. Громко и чётко послал вслед сбежавшему непристойное пожелание извращённого толка. Повернулся, пошёл к раненому. По пути подхватил золотой скипетр и ещё раз отоварил им начавшего приходить в себя Митра.

— Хеир,— Бальфур поднял голову.— У вас кровь…

— Знаю. Молчи. Дай взглянуть на рану…

— Пустое, хеир. Я заговорил…— он скривился, когда Феранор стаскивал с него кольчугу.

Стащил и с удивлением увидел, что кровь на ране свернулась.

— Меня учили волшебству, хеир. Немного…

Бальфур смущённо заёрзал под обращённым на него удивлённо-подозрительным взглядом.

Каждый, кто хоть немного пожил в Эльвеноре, знал, что эльдары учили детей волшебству только в двух случаях. Либо если обнаруживался сильный Дар, либо наследников Дома. На мага Бальфур не тянул, а наследника бы в Атраван ни за что не пустили.

Из коридора прилетело эхо шагов, бряцанье железа, гул множества голосов. Феранор встал. На всякий случай поднял меч. В дверях появился Агаолайт. За ним двое эльдар и незнакомый сафуад с поднятой маской, несколько погонщиков, за которыми ещё толпился народ. В руках оружие, факелы, на одежде и доспехах следы недавнего боя.

— Срань Солнцеликого…— были первые слова Агаолайта.— Что здесь случилось?!

— Где он? — кровожадно спросил Феранор.

— Кто? — не понял знаменосец.

Недоумение, отразившееся на лице соратника, было красноречивее любых слов. Феранор зарычал как зверь, растолкал толпу, опрометью бросился в коридор, к лестнице в водохранилища…

[1]Именно так переводятся «сафуады»

[2]Зарубить их!

[3] Нецензурный возглас крайнего изумления.

Глава 14. Дарик

Толпа выскочила из темноты. Люди. Эльдары. Их появление не было неожиданным — Дарик услышал их за долго до того как увидел. Нырнул в боковой ход, прижался к стене, затаился, даже дышать перестал. Они пробежали мимо, гремя сапогами, пыхтя и бряцая оружием. В руках многих горели факелы и свет их слепил, делая темноту за освещаемым контуром ещё гуще и чернее. Никто не остановился, не заметил прилипшую к стене фигуру полукровки.

41
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело