Выбери любимый жанр

Инсектерра. Выжить в любви (СИ) - Грез Регина - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

Пока я с содроганием вспоминала охапку подгнившей соломы, что служила мне постелью в «речном» поселке, в комнату вернулись все те же полуголые молодцы. Каждый из них теперь тащил в руках по вместительному подносу с едой. Почтительно поклонившись, парни поставили свои подношения прямо на мое ложе и тут же отошли в сторону, выпрямившись, наподобие бронзовых статуй атлетов.

У меня же слюнки потекли от аппетитного запаха горячей пищи. Так, сейчас изучим королевское меню… какой-то подозрительный суп, маленькие птичьи яйца, похожие на перепелиные, множество незнакомых фруктов, часть из которых аккуратно нарезаны, еще глиняный кувшинчик с напитком и квадратные пористые пластинки, наподобие галет, видимо, это заменяет им хлеб. С чего бы начать…

Мои раздумья прервал вопрос Мано, в голосе кормиса явно звучало беспокойство:

- Еда выглядит не привлекательной для тебя? Или королева желает что-то совсем другое?

- А разве у меня есть выбор? "Как в ресторане, неплохо, неплохо…"

- Пойми, мы же еще не знаем твои предпочтения в еде — вот, например, прежняя наша королева совсем не ела мясо, только орехи и фрукты.

- Нет, нет, я от мяса не откажусь, только если оно будет хорошо приготовлено, конечно, вы же не будете кормить Королеву всякой гадостью?

Мне почему-то хотелось вывести этого Мано из себя, хоть как-то задеть его, подразнить. Интересно, а если я буду капризничать и топать ножкой, — то не хочу, этого не буду, они могут меня наказать или обругать? Каковы же границы дозволенного, вот что мне хотелось бы знать.

- Королева пожелала мясо! Скорее позови Наро, пусть распорядится в Хранилище запасов.

Зычный голос Мано заставил меня поморщиться. Не бережет этот громила нежные королевские уши, но ничего, я столько перенесла за эти дни, что один горластый мужчина в моей спальне явно не помешает мне как следует перекусить.

И я даже вполне насытилась — суп оказался вовсе не плох, хотя и жидковат, но в мои покои буквально ворвался новый незнакомый мужчина. На его смуглом плече виднелся странный знак в виде чаши. Может, он местный шеф-повар? На всякий случай я благосклонно кивнула в ответ на его низкий поклон.

- Я счастлив приветствовать тебя, Достойнейшая Королева. Мое имя Наро — я Старший Добытчик Кормаксилон. И с прискорбием вынужден сообщить, что мы не можем пока предложить тебе свежую мясную пищу. Холодная кладовая почти пуста, у охотников в последние дни не было сил отправляться на поиски дичи, но в самое ближайшее время мы пополним запасы. Я тебе обещаю! Ведь теперь мы полны жизни благодаря твоему вниманию, Госпожа!

Лучше бы он этого не говорил… Я невольно прищурилась и, кусая губы, почти с ненавистью разглядывала того, кто тоже прикасался ко мне в эту ночь. Второго из «великолепной четверки»… Но Наро по- своему истолковал мой взгляд и даже будто бы побледнел:

- Если я виноват, что заранее не позаботился о лучшей пище для тебя, готов понести любое наказание.

Дело в том, что Наро так волновался перед встречей новой Повелительницы, что слишком поздно отправил мужчин на поиски самой изысканных блюд для Королевы. Вернулись лишь сборщики плодов и кореньев, но охотники что-то запаздывали. И по его вине Магрит сейчас испытывает неудобства. А ведь так хотелось, чтобы ей все-все сразу же понравилось в Кормаксилон. Нет, Наро допустил промах и не может рассчитывать на прощение.

- Что ты ему скажешь, Королева?

Я удивленно глянула на Мано. Он словно ждал от меня какого-то решения. Наказать? Да почему же я должна наказать Главного Смотрителя за припасами! Но вот любопытно, как это могло бы получиться в принципе. И, обращаясь к Мано, я "сморозила", кажется, нечто совершенно глупое:

- А, что, если бы я велела тебе ударить его?

Мне всего лишь захотелось прояснить на будущее, какую силу здесь имеют мои приказы, узнать рамки своей настоящей власти. Но при том я вовсе не хотела обижать этого «добытчика», хотя, может быть, стоило устроить взбучку сразу всему их Совету… Кажется, есть за что. Однако, ответ Мано меня порядочно озадачил:

- Прости, Королева. Я не могу просто так причинить боль собрату. Если бы мы устроили поединок, и это вышло случайно — другое дело. Королева сама в любое время может ударить кого-то из нас, ей никто не помешает, но мы никогда подобного не сделаем нашему сородичу. Назови иной вид наказания, Магрит.

Наро опустил голову. Он так и стоял в позе величайшей покорности, совершенно не двигаясь. А потом глухо заявил:

- Если Госпожа желает, я могу отправится в самый глубокий погреб и сидеть три дня без воды и света. Это будет мне хороший урок. Но если ты желаешь ранить мое тело, то можешь воспользоваться моим ножом.

Тут Наро вытащил откуда-то небольшой, чуть загнутый клинок, и подал мне, опускаясь на колени. Я просто похолодела от этой сцены, мужчина совершенно серьезно полагал, что я могу царапнуть его этим ножом или даже кольнуть. Что у них за порядки тут царят? Мне совсем не нужны подобные заморочки!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Убери нож! Я же просто спросила. Я всего лишь задала вопрос. Мне вовсе не хочется никого наказывать, тем более причина столь смехотворна. Даже уверена, что мне не придется здесь питаться одними орехами и плодами. Суп был неплох, только я так и не поняла, из чего он приготовлен…

- Личинки америд, Госпожа! — ретиво ответил «стрипизер» и я невольно положила ладонь на живот, чудом подавив тошноту. «Лучше не представлять…». Пришлось скорее переключить внимание на Наро, что по прежнему стоял на коленях перед постелью.

- Уже поднимись, все хорошо… кажется.

Я не знала, что ему еще сказать, а тут еще эти личинки, меня сейчас наизнанку вывернет. И, если честно, я не знаю, как себя с ними вести. С одной стороны, вроде бы обещали меня не трогать, но тогда всем им конец, а мне что тогда делать? И даже хочется им помочь, они вроде не плохие парни и даже заботливые, но что я могу…

-Ты простила меня, Королева?

Вот же пристал, зануда! Королева думает. О том, как ей жить дальше… среди вас, таких любвеобильных дикарей.

- Самое страшное наказание для каждого из нас — это строгий запрет видеть тебя, Магрит.

Вот оно как! Мано меня только что просветил, однако, мне почему-то не полегчало.

И тут двери чуточку приоткрылись, и к нам осторожно заглянул совсем юный парень, смущенно опустил красивые сливовидные глазищи и прошептал, что принес Королеве подарок. Кажется, опять съестное. Да сколько же можно! Если каждый из них вот так станет меня кормить, я через месяц буду похожа на довольную розовую свинку. Безделье, более — менее нормальная кормежка, регулярные занятия любовью… И это мое ближайшее будущее! Тише, тише, рано паниковать, может, все еще обойдется…

В миске, что держал перед собой подросток, оказались аккуратные кусочки мяса в каком-то светленьком соусе с мелко нарезанной свежей зеленью. Я невольно потянула носом — пахло, конечно, вкусно, но на сей раз я строго расспросила молодого «добытчика» о подробном составе блюда.

- Я сам поймал жаканару, я еще утром поставил ловушку с петлей, и все это ради Королевы, - сказал он, явно смущаясь, и боясь даже взглянуть на меня от волнения и обожания.

Вот сейчас мне вдруг стало неловко, правда, чего они тут все так носятся со мной, кормят, заботятся. Еще и шагу ступить одной не дадут. К горлу подкатился комок, я отчаянно заморгала, чтобы прогнать подступающие слезы. Мне пришлось отведать угощение на свой страх и риск. Хорошо еще, что Наро пояснил, что жаканара — это местная птица, вроде нашего попугая. Экзотическое блюдо! Но я покорно макала оставшиеся сухарики-галеты в душистый соус и даже лизнула ребро ладони, на который упали маслянистые капли. Парни смотрели на меня с какой-то непонятной жадностью, может, они сами еще ничего не ели с утра…

- Это было невероятно вкусно! Я благодарю вас… всех.

По моим апартаментам прокатился всеобщий вздох облегчения. Королева довольна! Какое счастье…

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело