Выбери любимый жанр

Гувернантка для драконьего принца (СИ) - Гринберга Оксана - Страница 52


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

52

- И какие же выводы вы сделали? – поинтересовалась я вполне любезно.

- Старость дает возможность заново расставить приоритеты, – заявил старый лорд, – и начать ценить то, что раньше не имело для меня особого смысла.

- О чем вы говорите, лорд Пристон?

- О своей семье, Райли, которую я так бездарно потерял. Моя жена умерла больше десяти лет назад. Старшая дочь Альма выросла законченной эгоисткой, ее интересуют только развлечения и поиск денежного мужа. Младшая дочь сгинула после того, как я лишил ее титула и наследства за связь с твоим отцом, запретив появляться на пороге моего дома. Поэтому единственный в этой комнате, кто достоин порицания, это я.

Уставился на меня, ожидая моей реакции.

- Я не помнила своей мамы, – сказала ему честно. – Она бросила нас, когда я была совсем маленькой. Но меня вырастил мой отец, и он… Он был хорошим человеком. И я не виню вас в том, лорд Пристон, что с нами произошло. Вы здесь ни при чем.

 - Мне жаль, – наконец, искренне отозвался старый лорд, – что я поступил с тобой подобным образом. Но я готов все исправить, Райли! Если, конечно, ты дашь мне шанс.

- И как именно вы бы хотели это исправить? – изумилась я.

- Я буду рад, если ты согласишься меня принять. Дашь мне шанс познакомиться с тобой заново и позволишь хотя бы иногда видеться с моим правнуком. Я бы хотел, чтобы мы заново стали семьей.

Сказав это, замолчал. Склонил голову, дожидаясь моего ответа. Приговора, который я вынесу.

И я замерла, кусая губы, потому что не ожидала такого поворота. Думала, что мне… Вернее, Райли Таннер порядком достанется за то, что она «забеременела» в тринадцать лет от мужа своей тети, и лорд Пристон, в лучшем случае, обольет меня презрением. Или, того хуже, начнет выпытывать факты из не слишком-то мне знакомой биографии Райли Таннер, чтобы сделать соответствующие выводы.

Но, как оказалось, дед хотел мира.

И что же мне теперь ему ответить? Ему, который остался в Дайсе на стороне Моргана Гровера, тогда как я никогда ее не приму?

- Вы же понимаете, мне сложно сказать вам «да» или «нет», хотя бы потому... Потому что наше с Хайденом крайне шаткое… На данный момент наша жизнь во многом зависит от вашего короля. – «Вашего короля», сказала ему, четко дав понять свои приоритеты. – И вы, лорд Пристон…

 Он усмехнулся.

- Да, своим замужеством с Дунканом ты поставила себя в оппозицию к Моргану. Но для меня не существует оппозиций, и я всегда буду на стороне своей семьи.

- Это очень опасная сторона, – покачала я головой, – потому что она может вызвать недовольство Моргана.

- В моем возрасте, – снова усмехнулся лорд Пристон, – мне уже не страшно чье-либо неудовольствие. Но я постараюсь оградить тебя от бед, Райли, и сберечь вам с Хайденом жизнь. И, чтобы доказать тебе свою лояльность, скажу сразу же: ни в коем случает не доверяй Моргану! Он хочет заполучить тебя во что бы то ни стало, после чего использовать в своих интересах. Уверен, в каждом из его даров есть какой-то подвох.

Поморщившись, лорд Пристон поднялся. Опираясь на трость и подволакивая ногу, подошел к столу, заваленному подарками.

- Эти конфеты полны приворотного зелья. Даже отсюда я чувствую его привкус. – Набалдашник черной трости коснулся перевязанной коробки, источавшей запах шоколада, и старый лорд поморщился. – В этих тоже, – тронул еще одну коробку. – Это стоит сейчас же вылить! – кивнул на бутылки вина. – На балу не пей ничего, принесенного специально для тебя. И воздержись от еды.

- Иначе что? – усмехнулась я.

- Иначе ты проснешься в постели Моргана, – заявил мне любезно. – И не принимай из его рук никаких подарков. В них могут быть магические ловушки.

- Не буду, – кивнула я. Перспектива постели короля меня нисколько не впечатляла.

- Я стану повсюду тебя сопровождать этим вечером на балу, – добавил лорд Пристон. – Мое имя имеет определенный вес в столице, и это убережет тебя от косых взглядов и резких слов. Но сберечь от гнева короля, если ты осмелишься пойти против него, – он покачал головой, – выше моих сил, Райли! Поэтому будь осторожна.

Неожиданно я растрогалась.

- Спасибо, – сказала ему. – Я благодарна за ваши слова, лорд Пристон!

- Пока еще не за что, – отозвался он с явным сожалением. Затем, немного подумав, добавил: – Вот еще, будь внимательна с Араем. Его тоже стоит опасаться.

- Арая? – переспросила я недоуменно. – Это ведь принц Великой Степи?

- Старший сын Великого Хана, – кивнул лорд Пристон. – Пару дней назад он прибыл в столицу. Великая Степь давно уже водит Моргана за нос, не говоря ему ни да, ни нет. Думаю, у Арая на тебя собственные планы.

- И у него тоже?! – изумилась я. – Но какие у него могут быть на меня планы, если мы с ним никогда не виделись?

- Стать твоим мужем, если Хайден окажется Истинным Королем, и править Срединным Королевством вплоть до его совершеннолетия, – отозвался дед. – Я верю в пророчество, – добавил он, – несмотря на то, что Морган открыто над ним насмехается. К тому же Великой Степи оно жизненно необходимо. Положение с Гранями на Юге Троемирья удручающее.

На это я кивнула. Горному Народу на Севере тоже кровь из носа нужен Истинный Король, и, кажется, из желающих заполучить меня вот-вот образуется целая очередь...

- Великая Степь умеет добиваться своего, – добавил лорд Пристон. Затем произнес: – Я что-то могу еще для тебя сделать? То, что искупило бы мою вину за те годы, когда я отвергал тебя?

На это я пожала плечами.

- Я не злюсь на вас, лорд Пристон! Мое детство было счастливым, и я рада тому, что мы наконец-таки… познакомились.

- Буду польщен, если однажды ты сможешь называть меня дедом, – намекнул он.

На это я прикусила губу.

- Пока еще рано об этом говорить, – сказала ему. – Дайте мне чуть больше времени.

- Конечно, – отозвался старый лорд с легкостью, кажется, не слишком расстроенный провалом первой попытки. – А теперь можно я?.. – кинул красноречивый взгляд в сторону игровой, из которой доносились звуки игрушечного поезда и заливистый детский смех.

- К Хайдену? – растерялась я. – Д-да, конечно!

И я проводила его в комнату, где мой сын вместе с Хампусом запускали поезд. Выглядели они одинаково оживленными.

- Это твой прадед, – сказала сыну, представив ему Магнуса Пристона. – Но, думаю, если вы подружитесь, ты сможешь смело звать его дедом.

- Я буду только этому рад, молодой человек! – отозвался тот. – Ну что же, покажи мне свои механические чудеса.

И я, еще немного посмотрев, как Хайден с энтузиазмом рассказывает лорду Пристону о чудесных игрушках, доставленных в его комнату по приказу Моргана Гровера, незаметно кивнула Крайсу, чтобы тот присмотрел, после чего вернулась в Малую Гостиную.

Как оказалось, очень даже вовремя, потому что в дверь снова постучали, и в мою комнату вошел учитель Тамир. В руках у него оказался довольно большой позолоченный ящик. Как оказалось, с подарком от принца Арая.

- А что внутри? – удивилась я.

- Не знаю, моя госпожа! – отозвался Тамир холодно. Он недолюбливал меня с первой нашей встречи, и с тех пор ничего не изменилось – завидная стабильность! – Принц Арай узнал, что я к вам вхож, и просил передать со своими наилучшими пожеланиями. Также он выразил надежду на то, что вы уделите ему внимание на сегодняшнем балу.

- Хорошо, – сказала ему. Затем едва сдержала смешок: – Как я могу не уделить внимания наследному принцу Великой Степи?

Проследив, чтобы Тамир поставил подарок на столик, после чего покинул гостиную, я подошла к позолоченному ящику. В голове все еще крутились нравоучения архимага и слова деда Райли Таннера, заявившего, что мне надо быть острожной с подарками, чтобы случайно не проснуться в чужой постели.

Или же, как вариант, не очутиться на погребальном костре.

Я вовсе не собиралась открывать эту штуку до того, пока ее не проверят на магические ловушки. Но… Что именно прислал мне принц Арай из Великой Степи?

52
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело