Выбери любимый жанр

Любовь или Ненависть (СИ) - "Dennizana" - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

— Что с тобой? Обычно ты начинаешь язвить и огрызаться при упоминании о твоём прошлом, — решил поддеть её я.

— Я… просто… не следовало… думала, — начала она заикаться и чуть-чуть краснеть.

— Ты покраснела?! — мгновенно отреагировал я.

Она вскочила с кровати и направилась к зеркалу.

— Я так долго училась не краснеть при жизни, а теперь придётся начинать всё сначала, — вздохнула она, разглядывая свой румянец и отводя неудобную для неё тему.

— Мне ты нравишься такой какая есть, — сказал я, подходя к ней. — Лира?

— Что? — спросила она, причёсываясь и стараясь не смотреть мне в глаза.

— Ты теперь моя девушка и тебе вовсе не нужна причина чтобы что-либо мне рассказать, — серьёзно сказал я, пытаясь уловить её взгляд.

— Нам пора идти, — ответила она, явно не желая говорить на эту тему.

Посмотрев на часы, мне пришлось с ней согласиться. Она направилась в комнату Клио, которую ей выделила Лисса, а я домой.

Зайдя внутрь, я направился на кухню, позавтракал и, откинувшись на диван, начал смотреть телевизор, не вникая в разговоры актёров и всё думая о нас с Лирой.

— Ты не ночевал дома, — сказала только что проснувшаяся и спустившаяся Анна.

— И что? — спросил у неё я, даже не удостоив её взглядом.

— А то. Я хочу знать всё до мельчайшей подробностей, — ответила она, заваливаясь на диван рядом со мной.

— Обойдёшься, — улыбнулся я ей и услышал звук закрывающейся входной двери.

— Ах вот ты значит как? Ну погоди! Мам! Владимир не ночевал дома, — крикнула она на весь дом.

— Я уже видела Лиру сегодня и знаю, что Владимир провёл всю ночь в её палате, — на удивление спокойно отозвалась Роза.

— Стоит мне задержаться у Лиз на пару минут дома начинается скандал, а Владимир провёл всю ночь неизвестно где и ему всё с рук сошло? — возмутилась Анна.

— Не неизвестно где, а с Лирой. Насколько я знаю, проведи Владимир ночь где-нибудь в другом месте сегодня лежал бы в больнице с переломанными костями, — сказала Роза, включая на кухне чайник.

Анна стояла на проходе в кухню и беспомощно то открывала, то закрывала рот.

— Шах и мат, сестрёнка, — прибавил я и довольный вошёл на кухню. — Какой у нас план?

— ВСС встретят Милисент на подступах ко двору и начнут сражение. Наша задача следить за тем чтобы в это время никто не прошёл и не вышел со двора, — сказал отец, сидя на стуле и что-то чиркая на бумаге.

— Значит, мы в основном будем наблюдать, — сделала вывод близняшка.

— Мы видели Милисент в действии, она очень сильна, а мы в этой битве будем только под ногами у них путаться, — сказала Кэт, проходя на кухню и сажаясь на стул. — Но и бездействовать мы не будем. Кэрол сказала, существует большая вероятность того, что Милисент придёт не одна.

— Сколько у нас времени до начала? — в нетерпении спросил я.

— Около двух с половиной часов, — ответила Роза, разливая кофе по кружкам.

— Я пойду прогуляюсь, — сказал я, вышел из дома и направился во дворец.

Не сказать, чтобы бесцельное шатание по дворцу было моим любимым занятием, но сейчас я просто не мог усидеть на месте.

«Терпеть не могу ожидание, оно меня просто с ума сводит», — думал я, проходя по очередному коридору.

— Как ты вообще додумалась до этого? Понятия не имею за кого ты принимаешь Милисент, но она далеко не дура, — услышал я голос Лиры.

— Я чудесно это знаю, но то что она делает непростительно, — узнал я голос Арии. — Ты изменилась, совершенно забыла свою цель.

— Эту цель мне навязала Милисент, и ты просто не представляешь, как сильно я изменилась с того дня, — ответила ей Лира. — Ты должна отпустить всех тех мороев, уничтожить проект и всё что с ним связано. Это мой последний тебе приказ.

— Я уже отдала этот приказ, мои люди обо всём позаботятся, — Ария ненадолго замолчала. — Идти против неё в открытую чистое самоубийство.

— Тогда я самоубийца, — ответила ей Лира. — Для тебя я больше с этого момента не существую. В этой битве я либо умру, либо стану вновь моройкой, не имеющей ничего общего со стригойским миром. Тебе уже давно надо было начать стороить свой путь.

— Но, госпожа… — начала Ария.

— Я убийца всего хорошего, что в тебе было, монстр, забравший твою жизнь, чудовище, сделавшее твоим приоритетом служение себе, но никак не госпожа, — прервала её Лира. — Мы очень похожи, Ария. Я, ты и Милисент. Несколько тысячелетий назад я была такой же, как ты, а Милисент была на моём месте. Прошу тебя не повторяй моих ошибок.

— Я поняла, оставлю тебя в покое, но пообещай мне кое-что, — несколько секунд спустя сказала Ария.

— Что именно? — откликнулась она.

— То, что ты не умрёшь в этой битве, — проговорила Ария.

— Это обещание я уже дала другому человеку, — ответила ангел.

— Тогда просто сдержи его, этого будет достаточно, — сказала Ария и вышла из комнаты почти врезавшись в меня.

— Подслушивание — очень плохая привычка, — проговорила Лира, скрестив руки на груди.

— Прости, но от неё я, похоже, никогда не избавлюсь, — сказал я, входя в комнату. — Кто такая эта Ария?

— Моя бывшая правая рука, — ответила Лира.

— Я не об этом спрашиваю, — уточнил я.

— Ариста Тейлор, была одной из лучших стражей своего времени пока я не сманила её на свою сторону с помощью нечестных манипуляций. Трансмутационка, обладает способностью менять свойства разнообразных тел при этом оставляя массу неизменной и одна из немногих, кто действительно знает меня настоящую. Также кроме Морисоль, единственная, кто знает о моём прошлом достаточно чтобы судить мои поступки, — помедля, ответила она.

— И многих ты обратила? — как бы невзначай спросил я.

— Троих, включая Арию, — еле выдавила ответ она, а я, решив, что узнаю это поподробнее, когда её сердце заживёт, перестал расспрашивать и глянул на время.

— Нам пора, — проговорил я.

— Да, — ответила она и мы вместе пошли на назначенное ранее место сбора.

— Это будет трудно. Навряд ли вам понравится подчиняться стригоям, но сейчас у вас нет другого выбора, — говорила Клио, когда мы все подошли, — Все готовы?

— Готовы как никогда, — ответил за всех Джош, держа за руку Сьюзи.

— И с каких пор вы встречаетесь? — спросила у них Лира.

— Нет! — одновременно заорали Клио, Чарльз, Морисоль и Кэрол стоило Сьюзи открыть рот для ответа.

— Лира, мы не выдержим ещё один идентичный рассказ Сьюзи об их отношениях, — пояснила Кэрол.

— Эта парочка нас уже достала, — прибавил Чарльз.

— Как будто с Лирой и Владимиром проблем меньше, — прошипела Сьюзи.

— Они по крайней мерее не пишут чуть ли не рекламу об своих отношениях и мозги нам не выносят, — буркнула Клио.

— Зачем я вообще это спросила? — сама у себя спросила Лира, глядя в сторону.

— Не вмешивайтесь в битву ни при каких условиях, иначе мы не сможем сражаться в полную силу, — сказала нам Морисоль.

— Я прослежу за своим братцем, — ответила ей Анна, на что я сложил руки на груди и грозно глянул в её сторону.

Она ответила мне не менее грозным взглядом.

— Займите позиции Милисент будет здесь через пять минут, — предупредила всех Кэрол.

Мы встали позади них метров на пятьсот. Они же выстроились полукругом, занимая боевые позиции.

— Приветственная делегация в сборе, как это мило с вашей стороны, — с дерева спрыгнула фигура.

— Боюсь нам сегодня не до разговоров, — огрызнулась Лира.

— Ты, как всегда, слишком прямолинейна, — обратилась к ней Милисент. — Жаль, что мне из-за тебя придётся набирать новый полный состав ВСС.

— А я думала, что Кэрол единственная кто может видеть будущее, — отозвалась Лира.

— Перестань дерзить. Даю тебе последний шанс. Иди сюда и этих идиотов с собой прихвати, — приказала Милисент.

— «Я не намерена умирать сейчас, но точно знаю она — моя смерть», — процитировала Лира слова Милисент.

— Значит, Морисоль всё-таки всё тебе рассказала. Что ж, видимо, момент нашей последней битвы настал раньше, чем я того ожидала. Не будем терять времени зря. Всем в атаку, — крикнула Милисент и с деревьев посыпались стригои.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело