Выбери любимый жанр

Вернуться или вернуть?-2 (СИ) - Соловей Дмитрий "Dmitr_Nightingale" - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

Меня это не сильно волновало. Нашу многочисленную команду устраивали на постой Деевы. Они вообще много приложили усилий, чтобы помочь организаторам. Артём еще подкинул идею обеспечить все автомобили аптечками, и братья не только ее поддержали, но и сделали. Лишняя реклама нам не помешает. Кроме аспирина, активированного угля, йода и бинтов, в каждой аптечке имелся пузырек со стрептомицином. Вкладыши-инструкции на четырех языках описывали, для чего данный препарат предназначен.

— Прикинь, как будут кусать себе локти те, кто не поехал на гонки, — делился со мной Артем, рассматривая содержимое походной аптечки.

— Согласен. Только ради одного этого пузырька стоило приехать.

Стрептомицин уже выпускался в промышленных объемах. Нам нужны были оптовые покупатели. Потому в каждой аптечке лежала визитка с ценой и адресом, где можно приобрести лекарство.

Вообще рекламу собственной продукции на этих гонках мы устраивали по максимуму. Опять же в качестве подарка каждому экипажу планировали выдать резиновые сапоги. Вещь в условиях российских дорог совершенно необходимая. Следующим подарком был своего рода «сухой паек». Совместно с Екатериной Михайловной я стал выпускать печенье «Екатеринодарское». Сырокопченую колбасу своего консервного завода также добавили в паёк. Кормить всех участников гонок будут по пути, но на случай, если кто отстанет или заблудится, небольшой запас продуктов не помешает.

Правда, Артем пообещал, что заблудившихся не будет. Три гусеничных вездехода будут медленно двигаться позади участников. Тех, кто сломается или застрянет на дороге, вытащат на буксире и доставят в ближайший пункт обеспечения техпомощи. На предварительной встрече с участниками гонок Артем подробно описал, как будет проходить эвакуация. Господа иностранцы выслушали, но похоже, не особо поняли.

Я же просто наблюдал со стороны за теми, кто прибыл в Москву. Из заявленных немецких экипажей приехали не четыре, а три. Зато невероятным образом в гонках принял участие американец. Английских команд было три. Одна из них оказалась женской.

— Феминистки, — просветил меня Артем, когда я первый раз увидел этих дамочек в ярких фиолетовых платьях.

Реакция друга мне была понятна. Я тоже недолюбливал этих «свободолюбивых женщин». Мне хватило общения с племянницей Климова. Василий Семенович как-то пригласил меня на прием и познакомил со своим братом. Сергей Семенович занимал высокую должность в Рязани. Юрист по образованию, он был окружным присяжным поверенным.

Еще до того, как закрылся проход в двадцать первый век, мы собрали файлы с биографиями тех людей, с которыми предположительно придется общаться, или оказавших влияние на развитие страны. Семью екатеринодарского головы не обошли стороной. По этой причине я был в курсе, что супруга Сергея Семеновича Климова являлась первой женщиной-врачом в России. Наверное, именно влияние и воспитание матери сказалось на личности дочери Натальи.

Наталья Климова в той реальности примкнула к революционерам после событий девятьсот пятого года. Она же была причастна к взрыву дачи Столыпина и гибели нескольких десятков ни в чем не повинных людей, оказавшихся рядом. Вольнодумные мысли уже бродили в головке юной Натальи. Брат городского головы привез семью, чтобы посетить новомодный кинотеатр и проведать родню. Поскольку присяжный поверенный довольно уважаемый человек, то я лично сопровождал семейство Климовых в кино. Там же послушал высказывания тринадцатилетней племянницы городского головы.

— А вы лично, Наталья Сергеевна, что сделали для облегчения жизни народа? — не удержался и задал девице вопрос.

Она как-то сразу смутилась, проблеяла, что еще учится в гимназии и у нее все впереди. Читать лекцию этой малолетке о том, что нужно не словами, а делами помогать людям, я не стал. Но выпускать из виду в будущем девицу не стоит.

Прибывшие на гонки две англичанки сразу напомнили мне Наталью. После короткой ознакомительной беседы с Луизой Клейтон я был просвещен, что на самом деле англичанки суфражистки. В чем разница, я так и не понял. Кажется, суфражистки добивались предоставления избирательных прав женщинам и могли применить радикальные меры для предотвращения дискриминации.

«Нафиг, нафиг такие знакомства», — подумал я, когда подруга Луизы Виктория продемонстрировала мне маленький пистолет, который она носила в сумочке. Примерно так же решили остальные экипажи и разговоры с англичанками свели к минимуму. Если быть объективным, то на общении экипажей между собой сказывался языковой фактор. Француз никого языка, кроме своего родного, не знал и считал само собой разумеющимся, что даже в этой «варварской стране» с ним должны разговаривать исключительно по-французски.

Самый большой затык у нас возник с итальянцами. Переводчик был один, а экипажей два. Никто из обслуживающего персонала итальянский язык не знал. Гонщики немного понимали английский язык, но предпочитали демонстрировать свои пожелания жестами. Прибыли итальянцы на автомобилях немецкого производства. Вообще ситуация оказалась странной. Гонка международная, но автомобили в большинстве своем были производства Франции и Германии. Только англичане привезли что-то свое родное.

Мое впечатление от представленных автомобилей было двоякое. Я сильно сомневался, что «это» вообще ездит, а если и ездит, то не сумеет преодолеть российские дороги.

— Пройдет каких-то лет пять, и многое изменится, — правильно оценил мое скептическое выражение лица Артем.

— Это какие-то самобеглые коляски, — поделился я впечатлениями.

— Луи Рено предоставил очень неплохую модель, — не согласился со мной Артем.

— Сам Луи Рено здесь?! — не удержался от восклицания.

— А ты не был в курсе, что за француз прибыл?

— Честно говоря, не смотрел на список имен. Кто-то еще есть знаменитый?

— Знаменитых нет больше. Есть знатные. Фрайгерр фон Тюрн прибыл на автомобиле Benz Velo. Пойдем, покажу самого барона и его напарника.

Вернуться или вернуть?-2 (СИ) - i_001.jpg
Benz-Velo Comfortable — 1897

Как оказалось, с бароном и его племянником первым познакомился Санька Румянцев. С немецким языком у парня проблем не было. Оттого он и предпочитал общаться с немецкими экипажами.

Хотя насчет пообщаться вопрос был спорный. Санька у нас вымахал ростом где-то под два метра. Возмужал, окреп. Всю весну и половину лета он провел на полях Кубани. Волосы на голове выгорели, лицо, напротив, потемнело. Племянник фон Тюрна имел схожую комплекцию и рост. Такая же блондинистая шевелюра, голубые глаза, россыпь веснушек на носу. Первое впечатление от этой парочки, что они родственники. Правда, стояли парни набычившись и выглядели не слишком дружелюбно.

— Мой дядя барон, — горделиво заявил младший отпрыск фон Тюрнов.

— А мой опекун — дворянин и награжден царем, — парировал Санька.

— У нас замок и земли в Саксонии… — продолжил немец и был прерван Румянцевым, который начал перечислять мои владения.

— Хорошо, что еще писюнами не меряются, — усмехнулся Артем и повел меня в противоположную сторону, чтобы не мешать «знакомству». — Сейчас покажу автомобиль барона. Он, между прочим, заявлен как четырехместный.

Сохранять серьезное выражение лица, рассматривая эту технику, мне удавалось с трудом. Все же первые автомобили в большей степени напоминали обычные коляски, которые используют в качестве тягловой силы лошадей. Сама форма, деревянные конструкции, какие-то резные украшения, легкие колеса и система управления никак не ассоциировались у меня с понятием «автомобиль». Фар не было, зато имелись фонари по бокам от сиденья. Кстати, пассажиры размещались за спиной у водителя, развернувшись к нему на сто восемьдесят градусов.

Понятное дело, что чудо немецкого автопрома не имело крыши и никаких удобств для тех, кто воспользуется этим транспортом.

— Benz Velo серийный автомобиль, — просветил меня Артём. — Господа немцы сообщили, что их выпущено аж шестьдесят две штуки. Думаю, неслучайно все три экипажа прибыли на одинаковых машинах. Наверняка хотели продать в России.

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело