Выбери любимый жанр

Об истине (СИ) - Гичко Екатерина - Страница 102


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

102

Рийган тоже позволил себя обнять. Дарилла в очередной раз почувствовала себя странно, прижимаясь к его груди. А ведь когда-то она его на руки поднять могла.

Отстранившись, Дарилла поспешила представить Риалаша:

- Это мой муж, наагасах Риалаш.

- Так вот он какой... - с воодушевлением пробормотала Нарена, без всякого страха рассматривая нага.

- Рийган, - куда суше представился хаги.

- Очень приятно, - отозвался Риалаш. - Надеюсь, дворец после вашего визита останется цел.

Улыбка сползла с лица Нарены, и она возмущённо посмотрела на Рийгана.

- Ты опять?! Прекрати!

В лице хаги ничего не изменилось, но давление силы исчезло. Риалаш позволил себе удовлетворённую улыбку.

- Давайте зайдём, - Дарилла потянула Нарену за собой. - Я тебе кое-кого покажу.

- Его? - подруга воодушевилась ещё сильнее и с лёгкостью позволила увлечь себя наверх.

Рийган и Риалаш обменялись оценивающими взглядами и последовали за своими женами.

Женщин они обнаружили в холле. Дарилла и Нарена с одинаково ошеломлёнными лицами смотрели на выползающего из лекарского крыла Заараша. Маг, хвост которого был закован в специальную глину по самые паховые пластины, мог ползти только на руках и уже успел перебраться через порог. Увидев гостей, он ничуть не смутился. Наоборот, невероятно воодушевился.

- О, вы уже приехали? Вы ведь Нарена и Рийган? Простите, что я встречаю вас в таком виде. Это... м-м-м... последствия непонимания со стороны окружающих. Я сейчас доберусь до своей лаборатории и буду готов вам всё показать.

Нарена растерянно посмотрела на Рийгана. Тот же не выглядел хоть сколько-нибудь удивлённым.

- Рад нашей встрече, - Рийган кивнул магу, заинтересованно его осматривая.

- Господин Заашар, ваша целеустремлённость меня уже пугает, - мрачно сообщила нагу Дарилла. - Думаю, вам стоит полностью выздороветь, чтобы достойно провести эксперимент.

- Но нехорошо заставлять гостей ждать, - не согласился с ней Заашар.

- Не переживайте, я найду, чем развлечь их, - пообещала Дарилла. - А теперь живо назад.

- Но, наагасахиа... - страдающе протянул маг.

- Наагалей Эош! - завопила девушка. - У нас побег!

- Что? - тут же отозвался учитель, видимо, выглянув в коридор. - Ах ты поганец! А ну живо на место!

Откуда-то из глубин лекарского крыла донёсся издевательский хохот наагасаха Вайриша.

- Прошу прощения, - Риалаш тяжело вздохнул. - Заашар гений в своём деле, но он увлекающийся гений.

- Это очень хорошо, - серьёзно ответил Рийган.

Предотвратив побег больного, Дарилла нетерпеливо дёрнула Нарену за рукав и потащила её наверх, оставив мужчин внизу.

В покои они заходили очень тихо. Дарилла приложила палец к губам и прошептала, указывая на двери спальни:

- Он должен уже скоро проснуться. Только не называй его красавчиком: он этого совсем не любит. Он страшный и ужасный!

- Непременно, - заверила её Нарена, чуть ли не подпрыгивая от нетерпения.

Дарилла осторожно приоткрыла дверь и заглянула внутрь. Постель была смята, множество подушек разбросаны в разные стороны, но больше ничего и никого видно не было. Нарена нетерпеливо заглянула внутрь.

- Он у нас трусишка, - тихонечко прошептала развеселившаяся Дарилла.

Хихикнув, она указала на постель. Как раз в этот момент одна из подушек слегка шевельнулась, и Нарена увидела чёрный чешуйчатый хвостик, увенчанный костяным наростом, уходящий за неё.

Дарилла подошла к постели и с ласковым шипением выудила из-за подушки спрятавшегося сына. Малыш беспомощно замотал в воздухе хвостом и испуганно посмотрел на гостью.

- Ох! - Нарена прикрыла рот.

Мальчик был невероятно хорош. Его прелестное личико обрамляли длинные кудрявые блондинистые волосики, выбившиеся из растрепанной косы. На пухлых щёчках всё ещё сохранились отпечатки складок подушки, а полностью чёрные глазища с красной точкой зрачка испуганно блестели и выглядели не жутко, как у отца, а, наоборот, очаровательно.

Дарилла прижала ребёнка в груди и успокаивающе погладила его спинке. Он сразу же обхватил её шею ручками и обвил талию хвостиком, а лицо спрятал у неё на плече. Усевшись на постель, наагасахиа похлопала по покрывалу рядом с собой, приглашая Нарену. Та осторожно присела, продолжая изумлённо смотреть на ребёнка.

- Он такой... - Нарена вовремя вспомнила о предупреждении Дариллы и с восторгом продолжила: - Он такой ужасненький!

Малыш с любопытством посмотрел на неё. Ему было всего пять лет, и по-давридански он ещё не говорил, но некоторые слова понимал. Особенно такие, как «красивый», «страшный», «милый», «симпатичный» и всё в том же роде. Проникнувшись расположением к незнакомке, маленький наагасах поудобнее устроился на коленях матери и, развернувшись к Нарене, деловито представился:

- Лоссаил.

- Лоссаир, - тихо поправила его Дарилла.

- А я Нарена, - улыбаясь, ответила гостья.

- Аянарена? - повторил малыш.

- Нарена.

Лоссаир сморщил носик, принюхиваясь, и, придя в полное расположение, пополз знакомиться ещё ближе. Нарена приняла его с восторгом.

Дарилла, наблюдая за ними, чувствовала, как душа всё больше и больше наполняется радостью. Она была счастлива. Просто и незатейливо счастлива. Даже было странно думать, что всего этого могло и не быть. А ведь с чего всё началось? С желания найти истину.

Женщина с улыбкой посмотрела на золотой кубок, расположенный в одной из стенных ниш. Камни его причудливо переливались в солнечных лучах и разбрасывали вокруг себя радостные блики.

Они ведь действительно нашли эту истину, пусть и не в том виде, в котором ожидали. Самую главную для себя истину - знание того, чего они хотят на самом деле.

Лоссаир возмущённо завопил, привлекая внимание матери и пугая гостью. Прижав ладошку к губам, и он что-то выплюнул, и женщины увидели зубик.

- О, давно шатался, - обрадовалась Дарилла.

На глазах сына заблестели слёзы.

- Ты чего? - Дарилла поспешила перетянуть его на свои колени. - Больно?

Малыш отрицательно мотнул головой.

- Тогда чего расстраиваешься? Ты подумай, что без него будешь выглядеть ещё ужаснее.

Мальчик насупился: с зубами он казался себе страшнее. Дарилла тихо рассмеялась и звонко поцеловала сына. Ощущение счастья распирало её.

Вконец измученный Эош сидел прямо на полу и пытался оттереть полотенцем руки, которые он умудрился измазать о покрытую сажей одежду.

- Что за день? - тихо ворчал он. - То ученица, то больные один хуже другого...

За его спиной лежал громадный Ссадаши, который, утробно урча, с сочувствием вылизывал лекарю грязную голову.

Именно в таком виде и застал наагалея неожиданно нагрянувший Дейширолеш.

- О, - только и смог выдохнуть повелитель, рассматривая мрачного, но ничуть не смущённого лекаря. - Отдыхаешь?

- Пытаюсь, - буркнул Эош. - Вам что-то нужно?

- Ну да, - Дейш задумчиво прихлопнул хвостом, словно соображая, действительно ли ему что-то нужно. - Дай мне зелье. То, которое отменяет действие противозачаточного.

- А, это... - начал было Эош и замер, ошеломлённо смотря на повелителя.

Даже кот, казалось, посмотрел на Дейша с удивлением. Тот прищурился и ответил зверю недовольным взглядом.

- Мой господин, вы уверены? - осторожно спросил Эош.

- В чём? - с вызовом спросил тот.

- Ну... это... Зачем вам зелье?

- Что за вопрос? - негодующе процедил сквозь зубы Дейширолеш. - Я, что, должен отчитываться?

- Простите, я сейчас, - обескураженный Эош вскочил на хвост и бросился вон из комнаты.

Через несколько минут раздражённый Дейширолеш, пряча заветную склянку в широком рукаве, покинул лекарское крыло. Но направился он не наверх, а в один из коридоров, ведущих в сторону кухонных помещений.

- Неужто по маленьким деточкам соскучился?

Дейш резко обернулся и обнаружил в одной из стенных ниш Аглегарисия. Бог, щуря красные глаза, издевательски улыбался.

- По таким совсем маленьким, хвостатеньким и беспомощным...

102
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело