Выбери любимый жанр

Божественная семейка: под прикрытием в магической академии (СИ) - Грин Хелена - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

Нет, с моей божественной сущностью бояться смерти незачем. Да и, с какой стати? Она мне на каждый день рождения коробку конфет присылает с припиской: «с любовью, от бабули». Но три ребенка, внук и брат на прицепе — это не тот комплект, с которым стоит начинать подобные отношения. Да меня даже собственная бабушка за уши оттягает! И так детей куча, дома деваться некуда, а тут еще… В общем, вы поняли.

Все эти размышления практически мгновенно пронеслись у меня в голове, и через несколько секунд, я снова задавала вопрос поумерившему улыбку клыкастому:

— А когда вы закрываете свою лавку?

— Она работает круглосуточно, лэра.

— Вот Хаос! — ругнулась я.

Надежда на ужин рассыпалась на осколки.

— Вас это расстроило? — поднял черную бровь, особенно выделяющуюся на его бледном лице, вампира.

— Меня расстроило не это, — вздохнула я. — Меня расстроило то, что теперь я не смогу вытащить отсюда этого засранца до завтрашнего утра.

Указав рукой на спокойно продолжающего читать братца, сердито нахмурилась.

Но владелец лавки лишь круче выгнул бровь, показывая, что упустил какое-то звено в моей логической цепочке.

— А я кушать хочу, — призналась я.

Желудок негромко подтвердил.

Губы вампира тронула легкая, чуть насмешливая улыбка.

— Думаю, я могу помочь в решении этой проблемы, милая лэра.

Я насторожилась.

— Видите ли, здесь есть второй этаж, где я и живу. Буду рад видеть вас в роли дорогой гостьи. Там вы сможете заказать себе и своему брату ужин из любого ресторана города.

— С чего такие почести?

— Судя по выражению лица вашего брата — Тейра, кажется? — он обещает стать постоянным посетителем, а я таких ценю.

— Это все причины, или есть что-то еще?

— Ну не могу же я оставить прекрасную лэру голодной, — добавил мужчина. — Так вы пойдете?

Ага. Значит, первого намека он не понял. Ладно, сейчас будет контрольный удар…

— У меня трое детей и внук, — быстро проговорила я, подхватывая Пуффи (для спокойствия, только для спокойствия) на руки и широко улыбаясь вампиру, прямым текстом говоря, что не гожусь на роль невесты.

— Прекрасно, я люблю большую семью, — обнажил клыки в усмешке собеседник.

— Ась?

Тихо рассмеявшись, он аккуратно взял меня за предплечье, стараясь не поцарапать, и увлек за собой.

Я тем временем пыталась сообразить, что этот странный субъект сейчас выдал. По всему выходило: все сказанное — простая шутка, но… Вот это самое ликаново «но» и не давало расслабиться. Вампир мог сказать чистую правду, и тому было несколько причин. Во-первых, создания, близкие к первозданной Тьме, ненавидели шум и людные места. Они жили в своих закрытых замках едва ли не веками, не встречаясь даже с близкими друзьями (насколько у них вообще могло существовать понятие «друг»). Зачем такому, как мой новый знакомый открывать лавку почти в центре города, часто наводняемого шумными студентами? Ведь любой дурак знает, где эти спиногрызы, там наступает сущий хаос. Так зачем?

Непонятно. И это еще один минус в общении (и отношениях) с вампирами. Никогда нельзя понять, когда они шутят, когда серьезны, если они явно не демонстрируют своих эмоций. А еще почти каждый их ответ порождает тысячи дополнительных вопросов. Кошмар, в общем. Поэтому с ними предпочитают не связываться. Себе дороже.

— А-а как же другие клиенты? — промямлила я, пытаясь вернуть контроль над ситуацией.

— Их обслужит продавец, — просто ответил мужчина.

— А вы разве…

Он рассмеялся.

— Я — владелец лавки. Клиентами занимаются специально нанятые люди.

— Вот как…

* * *

Мы сидели в просторной ало-черной (что поделать, любит эта раса подобные сочетания) гостиной. Тейр расположился в кресле у стены, активно листая очередной справочник по редким монстрам. Я, устроившись на мягком диване около Винсента (так звали нашего нового знакомого), с интересом слушала историю о том, как вампир решил открыть свою книжную лавку.

Сведения о монстрах, кстати говоря, он собирал по своим каналам и проверял вместе с опытной командой охотников, а уже потом заказывал энциклопедии. Так что его клиенты, чаще всего, знаменитые наемники из гильдий могли быть уверены — предоставляемая информация верна.

Нечасто встретишь такой основательный подход к делу. В этом вампир мне импонировал. Попыток соблазнить меня Винсент не оставил, но поумерил пыл, за что ему отдельное спасибо. Я все же не железная, могу и согласиться.

— Значит, в вас взыграла фамильная страсть к приключениям, — улыбнулась уголками губ я.

— Да, Инра, — ответил мужчина, пододвинув ко мне блюдо с шоколадными трубочками.

Вампир быстро заметил мою любовь к сладкому и, похоже, решил проверить, сколько лакомства в меня могло влезть. Боюсь, его ожидало разочарование, потому что съесть я его могла очень много и даже не почесаться — сказывалась многосотлетняя практика.

— А что заставило вас прийти в МАМ в качестве преподавателя?

Я замялась.

Говорить правду нельзя. Ничего не ответить — тоже. Придется изворачиваться…

— Объявились старые враги, — обтекаемо пояснила я. — Нужно разузнать побольше об их методах. А еще я давно мечтала поработать в магической академии, и тут подвернулся прекрасный шанс.

— Полагаю, последние ваши слова неверны?

— Я бы так не сказала…

Из неловкой ситуации меня вывел любимый братец.

Потянувшись, он закрыл книгу, поставил ее на стопку таких же и подошел ко мне. Выхватив у меня из-под носа последнюю шоколадную палочку, он, не обращая никакого внимания на мой возмущенный взгляд, тут же заточил ее и обратился к вампиру:

— У вас замечательные справочники. Я куплю все, что взял, — указал он на высокую стопку. — Цена?

— Триста двадцать шесть золотых, — ответил Винсент.

Я закашлялась.

Мда-а… За проверенную профессионалами информацию плата была невероятно высокой. Но Тейра это не смутило.

— Отлично, — кивнул брат. — Могу передать деньги лично вам или придется идти к продавцу?

— Как вам будет удобней.

Брат снова кивнул, а я коварно улыбнулась.

— Те-ейр, — мурлыкнула я. — Ты понимаешь, что это значит?

Маг удивленно посмотрел на меня. Потом в его глазах отразилось понимание. Даже не так, ПОНИМАНИЕ.

— Инра, нет.

— Да, Тейр, — потерла ладошки я. — Да!

— О Хаос!

Я захохотала.

Есть у нас с братцем негласное правило. Если ему приходится сопровождать меня при покупках, потом я обязана буду сделать то же самое. Причем Тейр должен будет купить необходимые ему вещи на сумму, равную моей.

Вычтем несчастные тринадцать золотых, потраченные на понравившийся шарфик, и получим триста тринадцать золотых — достаточное количество денег, чтобы скупить половину дорогого бутика.

— В ближайшие выходные нас ждет день покупок! — торжественно произнесла я, сияя.

— Чтоб я еще раз с тобой в город вышел, — недовольно буркнул Тейр.

Винсент посмотрел на нас с недоумением, но спрашивать о причине моего внезапного веселья не стал. Брат расплатился, забрал уже свои книги, уменьшил их и, положив в карман, попрощавшись с вампиров, вышел. Склонившись в подобии реверанса, я последовала за ним, провожаемая доброжелательной улыбкой нового знакомого.

В Бридвиле уже стемнело и телепорт, ведущий в академию должен закрыться через двадцать минут. Стараясь успеть до срока, мы побежали к арке. Быстрый бег горячил кровь, взволновав мою кошачью сущность, сердце стучало, как бешенное, а глаза пылали азартом. Уверена, брат чувствовал то же самое и, похоже, с трудом удерживал себя от превращения в дракона — его вторую ипостась.

Мы успели буквально в последний момент. Оказавшись, наконец, во дворе академии с наслаждением отдышались и побрели к себе. Я торопилась, потому что хотела отдать де Виру обещанный учебный план. Где находится его кабинет, я не знала, но надеялась, что в этом поможет зачарованная карта.

В спальне ждал раскрытый чемодан. Утомившийся за день Пуффи с тихим ворчанием спрыгнул на пол, устроившись на коврике возле кровати, и засопел. Как у него это получалось, если учесть, что он кактус, я не представляла.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело