Выбери любимый жанр

Божественная семейка: под прикрытием в магической академии (СИ) - Грин Хелена - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

Где находился сам магистр, я не знала. Но, чтобы не искушать и так благоволящую мне тетушку-Судьбу, решила покинуть территорию Бъерхо как можно скорее. Мало ли.

Забежав в мастерскую Фаэна, где улеглись спать (и чего их сюда принесло?!) все мои друзья, оставила заранее приготовленные флакончики с антипохмельным зельем, которые разработала вместе с Тиль еще в прошлом году. Хорошо еще, напиться до синих чертиков мне не удалось, а то сейчас бы могла мучиться похмельем, как остальные.

Потом добежала домой, где подхватила чемоданчик с уже уложенными вещами, и с первым попавшимся караваном, идущим на Менрир, смылась из города.

Пока вспоминала события вчерашнего вечера, успела добраться до площадки портала. Два закованных в броню стражника, стоящие по разные стороны отдающего синевой окна перемещения, провели стандартный обыск, взяли плату за проезд и проводили нас безразличными взглядами.

Покинув мир, в котором успела провести беззаботных три года, вдохнула свежий морской воздух. Конечно, грусть от разлуки с друзьями оставалась. Но я знала, что у них все хорошо, и мой уход не вызовет паники. О том, что покидаю Ленру, я рассказала им еще вчера, выслушала порцию пожеланий, получила пару прощальных подарков и чмокнула всех в щечку, мысленно желая, чтобы их жизни тоже сложились гладко.

Теперь меня ждала встреча с семьей. Давненько мы не собирались всей компанией дома. У каждого свои жизни, интересы, увлечения. Дэнталион стал богом-хранителем одного мира с развитым кузнечным делом и вместе с Ниривиль и Кейном помогает людям. Шейр решил вплотную заняться делом своего отца и стал новым богом войны. Даже неплохой мирок себе отхватил, урвав из-под носа соседей. Навел среди своих жрецов железную дисциплину и теперь тщательно охраняет новую игрушку от посягательств других богов. Лиру весенним ветром носится по мирам, даря их обитателям радость и счастье в жизни, иногда оставляя на лбу избранных поцелуи-благословения. Тейрон, как уже упоминала, путешествует по заброшенным мирам, отлавливая новых тварюшек для своего зверинца.

Последние сотни лет моя семья была разбросана по междумирью, и дома мы собирались только по большим праздникам. Конечно, я присматривала за своими детишками, внуком и невесткой. Даже братцу пару раз весточки отправляла. Но это не могло заменить живого общения, и сейчас, от осознания, что мы скоро встретимся, в груди разливалось приятное тепло.

— Лэра Инра, простите, — обратился ко мне начальник охраны каравана, — вы собираетесь садиться на корабль?

— А? — я отвлеклась от размышлений и повернулась к высокому темноволосому мужчине.

— Вы будете переплывать Лиэнский океан? — терпеливо повторил воин.

— Нет, — покачала головой я. — У меня портключ до дома. Я отправлюсь прямо отсюда.

Мужчина кивнул и отошел к своим, а я подняла взгляд на небо. Где-то там, среди полноводной реки эфира затерялся наш маленький осколок, с большим просторным домом и садом на нем. Очень скоро я вновь ступлю на большой перуанский ковер с длинным ворсом и смогу погреться в кресле у камина, слушая рассказы домашних. Но сначала, надо найти брата-путешественника…

* * *

Мэтр Льюис зашел в свою лабораторию будучи в пресквернейшем расположении духа. Мало того, что его лучшая (и это за сто сорок лет!) ученица спешно сдала импровизированный выпускной экзамен, чтобы закончить обучение, так еще и вся ночь прошла без сна. Загадочным образом принцесса Летта пропала поздним вечером, и король приказал все силы бросить на поиски любимой и единственной дочери. Сначала вызвали начальника дворцовой стражи, но полусонный воин прояснить ситуацию не смог.

После соответствующего приказа, стража перевернула вверх дном дворец, но не нашла ни следов похитителей, ни принцессы. Тогда решили обыскать город, но и там потерпели сокрушительное поражение. Король и королева не знали что делать. Ее Величество едва не ударилась в истерику, когда монарх вспомнил о придворном маге.

Мэтра вырвали прямо из постели, коротко обрисовали ситуацию и потребовали найти дочь при помощи магии. Нужный материал (каплю крови и прядь волос принцессы) предоставили, и маг начал работать над амулетом поиска. Сначала нужно было сварить сложное зелье, потом пропитать им заготовку под амулет и произнести нужное заклинание. Времени прошло — уйма! А результат шокировал всех…

Пропавшая принцесса нашлась в своей спальне, ничком упавшей на кровать в неприметном сером платьице и жутком гриме вампира. Витавшие в комнате алкогольные пары, не позволяли усомниться, КАК юная аристократка провела ночь.

Королева грохнулась в обморок, начальник стражи схватился за голову (под носом у его подопечных каким-то образом прошмыгнула пьяная в зюзю девушка!), король принюхался, вздохнул и приказал по пробуждении принести принцессе рассолу и, как очухается, привести к нему в кабинет. Проблему гулянок дочери нужно решить радикально.

Мэтр Льюис, прекрасно осведомленный о тесном знакомстве Летты и Инры, только покачал головой. Нет, он предполагал, что после окончания обучения эта негодница закатит пьянку (сам таким был), но чтоб втянуть в нее наследницу престола…

Впрочем, о возможном участии его бывшей ученицы, он никому не сказал. Зачем? Да у него и не спрашивали…

Но, как оказалось, «похищение» принцессы — это еще не все. Сейчас, стоя рядом со своим рабочим столом, невыспавшийся мэтр нюхом чуял феерическую подлянку. Пробежавшись глазами по лаборатории, маг зацепился взглядом за не до конца прикрытую дверцу шкафчика с ингредиентами.

Стремительно подойдя к нему, Льюис раскрыл дверцы и оглядел аккуратно разложенные по ящичкам редкие ингредиенты. Недостача!

— Так-с… Сок синики, пыльца песчаных фей… огненные колючки? Решила устроить взрыв перед уходом?!

Дворец ощутимо тряхнуло, что подтвердило мысли мужчины.

— Вот паршивка! — невольно восхитился маг.

Огненные колючки при разрушении лопались с яркими искрами, а пыльца фей высушивала любую поверхность, на которую попадала. Пожар несчастным обеспечен. Но взрыв…

«Неужели что-то из личных разработок использовала?» — задумался Льюис. — «А куда тогда сок делся?»

— Мэтр Льюис! Мэтр Льюис! — в лабораторию влетел взъерошенный мальчишка-паж.

— Ну что там? — недовольно оторвался от размышлений мужчина.

— Мэтр, комнаты магистра Бьерхо горят!

— И что с того? — буркнул маг. — Он магистр, или погулять вышел?

— А он заклинание сказать не может, у него язык распух! — восторженно выпалил кудрявый посланец.

«А вот и сок синики…»

— Распух? — заинтересованно повторил Льюис. — И сильно?

— Даже рта раскрыть не может!

— Это хорошо, — довольно кивнул маг. — Надоел он уже со своей болтовней…

Паж энергично закивал, но вспомнил что-то и вздохнул с сожалением.

— Мэтр Льюис, а там вас просят пожар потушить…

— Ну, так пусть слуги тушат. Делов-то! Ведра в руки — и вперед. А у меня работы много.

— Не, надо быстро — у магистра Бъерхо портреты горят.

— Давно горят? — мэтр даже прищурился от удовольствия.

— Тык, я когда к вам побежал, уже больше половины обуглились, а где-то холсты почернели.

— Значит, можно не торопиться.

— Ага!

Нарцисса-Бъерхо не любили при дворе. Слишком самовлюбленный и наглый. Так что никто не станет попрекать пожилого мэтра в том, что он задержался по дороге. Мало ли, может у него спина болит? Всю ночь ведь у котла стоял, не разгибаясь…

«Но с Инры я все же спрошу за самовольно взятые ингредиенты», — решил Льюис.

Глава 5. Возвращение домой

Когда я, настроившись на брата, открыла воронку перехода, желая оказаться как можно ближе к месту его нахождения, то даже не подозревала, что меня выбросит НАСТОЛЬКО близко и в ТАКОЙ момент. Брата самозабвенно перемалывал жвалами огромный двухметровый паук. Тейр, не будь дурак, по-быстрому нарастил себе чешую, укрепил кости и теперь с интересом наблюдал за действиями членистоногого.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело