Выбери любимый жанр

Призван в тело короля? Змеи у трона (СИ) - "Оро Призывающий" - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

Итак. Глава моей тайной службы — явный предатель. За то время, что я поднимусь наверх, его уже должны схватить, но не суть: помимо него, предателей в замке хватает. В моём собственном доме.

Сейчас они не нападают, потому что боятся и не знают, что предпринять. Через неделю самое большое они нанесут удар — если я не нанесу его раньше. Но даже король не может сделать этого в одиночку, и мне нужны помощники.

Олди. Был бы идеальным вариантом, но — лежит в коме. Второй выживший в том бою — в сознании, но на ноги поднимется ещё не скоро. Кстати, мне нужно навестить его — верными людьми нельзя раскидываться.

Маг. Хорошая кандидатура, но он скорее учёный (или параучёный, суть не в терминах), чем политик.

Тот старичок из пиршественной залы, который переживал, что на полу трупы — тоже. Я вспомнил его имя, сэр Гинни, милейший тип и верный слуга Короны… Но совершенно вне политики. Подметён ли пол перед троном — это волнует его больше, чем то, кто нам этом троне сидит.

Мне нужен был кто-то ещё… Кто-то, на кого я мог положиться, кому мог доверить свою жизнь. Нет, я не верил в чистый альтруизм. Просто этот «кто-то» должен осознавать, что как только меня сместят — и он перестанет быть «кем-то» и станет «никем».

По счастью, память Геневиса подсказала мне один хороший вариант. И именно поэтому я сейчас шёл вверх по лестнице, в высокую башню.

В библиотеку.

Двери распахнулись, тихо скрипнув, и я вошёл внутрь. Нельзя сказать, чтобы в замке было много книг, но содержались они в безупречном порядке, и это была заслуга одного-единственного человека, который как раз вставал, завидев меня.

— Ваше Величество, — поприветствовал он меня. Именно такой, как сообщала память — старше меня на два года, очень светлые волосы, не носит бороды или усов, очки. Средневековые очки выглядели забавно, на взгляд более современного человека.

— Я уже только три дня как коронован, — устало обратился к нему я — не глядя на него напрямую, а нарочито разглядывая книжные полки, — и у меня уже уши болят от этого «Ваше Величество».

— Вы бы предпочли, чтобы я называл вас «Ваше Высочество»? — по тону нельзя было понять, серьёзен он или иронизирует.

— Да брось, — я повернулся к нему, — уж ты-то можешь называть меня по имени. Не так много времени прошло с тех пор, как ты это делал.

Тилль Лорби. Мой бывший товарищ по играм — то есть, конечно, не мой, а Геневиса, но тем не менее — которого в один момент воспитатели от меня «удалили». Сделано это было спешно, после драки, в которой Лорби рассёк мне губу.

Причина была очень проста. Лорби — древний дворянский род, даже старше моего собственного. Но лет семьдесят назад тогда ещё молодой дед Тилля впал в немилось к моему прадеду, и с тех пор их род в опале.

Разумеется, Тилль, воспитанный в духе гордости за своих предков и обиды за собственную неоценённость, рано или поздно должен был сорваться и повести себя с принцем так, как с принцем себя вести нельзя.

Ошибка была в другом. Не убери его умники-воспитатели — эта же ссора сплотила бы нас, и у меня сейчас не было бы союзника вернее. Может быть, тогда даже заговора бы не произошло — судя по детским воспоминаниям Геневиса, Тилль был очень умным парнем.

Но его убрали. Род впал в немилость моего отца ещё больше, и только заслуги старшего сэра Лорби помогли устроить Тилля на эту тихую, маленькую и не слишком уважаемую должность.

Потомок тех, кто строил это королевство, тех, кто завоёвывал корону моим предкам — сортировал книги в пустующей библиотеке.

Геневис, кстати, читать любил. Но тем не менее — все книги ему приносили слуги. Почему? Не хотели, чтобы он пересекался с Лорби? Конечно, они виделись время от времени… Но дружба была погашена. Я же попытаюсь её воскресить — и обратить себе на пользу.

— Это прямое разрешение? — Тилль поглядел на меня через очки.

— Да, Тилль, — я сделал слугам знак встать за дверью, а сам присел в кресло. — Это разрешение. И кое-что ещё. Это желание вернуть не только то имя, но и те отношения, что были между нами семь лет назад.

— А не поздно ли? — да, собственная гордость никуда не уходила из этого парня.

— Раньше не я решал, — я развёл руками.

— А теперь тебе понадобились верные люди, и ты решил вспомнить про старого друга… Геневис, — получив разрешение, Тилль не стеснялся его использовать.

— Именно так, — кивнул я.

— А с чего ты взял, что я всё ещё твой друг?

Вот тут я призадумался.

— Да, — наконец, выговорил я. — То, что наши детские игры вряд ли имеют отношение к сегодняшнему дню — это было ясно. Но…

— Но?

— Даже если ты не мой друг, — я поднялся, — ты всё равно враг моих врагов. Ведь так?

Глаза Тилля цепко глядели на меня через очки. Я понял, что не ошибся, посчитав его умным человеком.

— Епископ, моя сестрица, сэр Крилон (так звали главу тайной службы), — перечислил я. — Трое людей, стоящих во главе заговора, убившего моего отца месяц назад, и чуть не отправившего меня на тот свет вчера. Всем троим твой род был поперёк горла.

— И что ты предлагаешь? — Тилль демонстративно принялся раскладывать книги по полкам. Это был не разговор короля и подданного, начальника и подчинённого: это был разговор двух равных и умных людей.

— Тебе не место здесь, — я обвёл библиотеку рукой. — Ты один из самых умных людей во дворце. И самых знатных.

Тилль остановился. Его собственная знатность — больная на него тема, и я правильно нащупал слабое место.

— Хватит с Лорби опалы, — объявил я. — Так было при моём деде и отце. При мне так не будет!

— А что будет? — Тилль поднял бровь. Кажется, он всё ещё не доверял мне. — Дашь мне важную должность и отправишь куда подальше? Лорби ведь вполне могут претендовать на трон, особенно в смутное время. Тебе не хочется иметь под боком такой подарочек?

— Вот тут не угадал, — покачал я головой. — Ты будешь находиться ко мне ближе, чем все остальные. Мне нужен личный советник. Лорби могут претендовать на трон — а могут верно поддерживать его. Не так ли?

Глава 17 — Вопрос доверия II

Взгляд Тилля стал задумчив.

— Ты прав, Геневис, — наконец, ответил он. — Этого я не ждал. И… Не знаю, стоит ли соглашаться.

— Что же тебя удерживает? — спросил я.

— Ты пришёл поговорить начистоту — что ж, поговорим начистоту, — кивнул он. — Вчера тебя пытались убить. Это был второй день твоего правления. Сейчас я скромный библиотекарь, и моя жизнь вне опасности. Если же я стану вторым лицом в стране…

— Лорби могут претендовать на трон… — задумчиво произнёс я эту фразу, прозвучавшую уже в третий раз за время диалога. — И если начнётся серьёзная заварушка, и вокруг трона начнёт крутиться полдесятка возможных претендентов — кому нужен ещё один?

— Я могу заявить, что отказываюсь от любых притязаний, — возразил Тилль. Я видел, что ему интересен сам спор, интересны логические доводы, к которым мы можем прийти.

— А тебе могут не поверить, — парировал я. — Честность — дело редкое в политике, знаешь ли.

— Я могу уехать из столицы. Или вообще из страны.

— Заговор длится уже не первый день. Но ты не уехал.

Какое-то время он молчал, а потом спросил:

— Но почему именно я?

— Во-первых, ты умён. Возможно, один из самых умных людей во дворце, и уж точно умнее меня.

— Геневис, которого я знал, вряд ли мог бы так сказать, — поднял бровь Тилль.

— Геневис, которого ты знал, был ребёнком. Как был ребёнком и Тилль, которого знал я. И в этом вторая причина.

— Поясни? — не понял он.

— Взрослые лгут, притворяются, носят маски. Дети более честны. Я знаю тебя настоящего, знаю то, каким ты был, пока не надел маску взрослости. Тебе можно довериться. Если ты будешь чем-то недоволен — ты скажешь это мне в лицо, а не будешь действовать исподтишка.

— А если стану? — возразил Тилль. — Дети вырастают, взрослые меняются и заводят дурные привычки.

— Будь ты интриганом — давно бы уже перебрался бы из библиотеки в более престижные покои, — заметил я. — Но тебе это не нужно — ты слишком горд, чтобы добиваться чего-то.

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело