Лука Витиелло (СИ) - Рейли Кора - Страница 43
- Предыдущая
- 43/76
- Следующая
Лицо Арии вытянулось.
— Ладно. — она выглядела искренне опечаленной моим отъездом. Осознание этого дало мне странное чувство удовлетворения.
Я вернулся к ней и склонился над ней.
— Позвони сестре. Скажи, что она может приехать. Я вернусь к ужину, хорошо? На кухне есть пара меню доставки блюд. Закажи все, что хочешь. — я поцеловал ее, внезапно осознав, что тоже разочарован тем, что не получил возможности провести с ней больше времени.
Мне нравилось находится рядом с Арией, и не только потому, что я не мог оторваться от нее.
— Пусть Ромеро отведет тебя в музей или что-нибудь в этом роде.
Ария кивнула. Я снова поцеловал ее и направился в ванную, чтобы быстро принять душ.
Когда я вышел, Ария печатала на своем телефоне с легкой улыбкой, вероятно, говоря стервозной рыжеволосой, что ей разрешили приехать. Видя счастье Арии, я даже не мог злиться из-за того, что мне придётся терпеть Джианну в течение нескольких дней.
Быстро поцеловав ее в лоб, я пробормотал.
— Не могу дождаться вечера.
— Будь осторожен. — прошептала Ария.
Я отстранился, затем повернулся и ушел, чувствуя себя немного ошеломленным ее словами. Никто никогда не говорил мне ничего подобного.
• ── ✾ ── •
Маттео ждал меня в подземном гараже, и мы поехали на моей машине к Феррису. Он был холеным бизнесменом, которому принадлежало около тридцати ресторанов в Нью-Йорке и Нью-Джерси. Русские пытались убедить его перейти к ним. Этого не должно было произойти.
— Ты выглядишь лучше, после прошлой ночи чем я думал. — прокомментировал Маттео, изучая меня.
— Бывало и хуже.
— Ария помогла тебе восстановиться? — его губы растянулись в многозначительной усмешке.
— У тебя осталось видео на телефоне, как я мучаю ублюдка братвы?
— Значит, не будем делиться пикантными подробностями?
— Маттео. — прорычал я.
— Конечно. Это был один из твоих самых ярких мучительных часов. Все эти сдерживаемые сексуальные расстройства хороши в конце концов. Если бы я не был таким мастером пыток, я бы подумал о нескольких днях безбрачия.
Я закатил глаза.
Когда мы подъехали к ресторану в Бруклине, я заметил Ферриса, расхаживающего по тротуару и разговаривающего по телефону.
Мы вышли и направились к нему. Его взволнованное выражение лица сменилось гневом, когда он увидел нас. Несколько его сотрудников чистили некогда белый фасад, пытаясь избавиться от брызг крови. Свиные головы уже исчезли.
— Мне нужно вести бизнес и поддерживать репутацию. Это недопустимо. Если вы не прекратите это, мне придется подумать о новом сотрудничестве.
Сотрудничестве? Он что, думал, что мы какое-то деловое предприятие, с которым он мог бы работать? Я холодно улыбнулся.
— Почему бы нам не зайти внутрь и не обсудить это с глазу на глаз? Ты же не хочешь привлечь к себе ненужное внимание. — сказал я с деланным спокойствием.
Он нахмурился и пошел в свой ресторан, действительно веря мне. Чертов идиот.
Мы с Маттео вошли внутрь вслед за ним. Как только мы добрались до его кабинета, моя приятная маска тут же соскользнула.
Я схватил его за шиворот и приподнял, толкая к двери.
— Ты что, с ума сошел? Я позвоню…
— Позвонишь в полицию? — я закончил смертельным шепотом. — Мы платим больше половины. Мы платим людям, которые имеют значение в этом городе. И давай не будем забывать о вещах, которые ты не хочешь раскрывать, Феррис. Как того симпатичного, маленького коридорного, которого ты трахаешь за спиной своей жены.
Я медленно опустил его на пол и помахал Маттео рукой.
— А теперь слушай, Феррис, и слушай внимательно, потому что я скажу только один раз. Наше сотрудничество закончится, когда закончим его мы, ни на один гребаный день раньше, и если это закончится, поверь мне, тебе это не понравится.
Маттео поднес свой сотовый к лицу Ферриса, а затем прокрутил видео, где я режу Русского на мелкие кусочки. Из динамиков доносились его крики. Феррис извивался, пытаясь вырваться. Когда я не позволил ему, он закрыл глаза.
— Либо ты откроешь глаза, либо я сниму твои ебаные веки.
Его глаза распахнулись, а лицо покрылось испариной, когда он смотрел видео. Его вырвало, и я быстро оттолкнул его от себя, так что его вырвало на свои ботинки, а не на мои.
Маттео одарил меня своей акульей ухмылкой и убрал телефон обратно в задний карман.
— Мы разберемся с Русскими. — сказал я.
— Тебе нужно только позаботиться о том, чтобы вовремя заплатить нам.
Маттео с силой хлопнул его по спине.
— Приятно было поболтать.
Мы ушли.
— Почему их всегда тошнит? — спросил Маттео, когда мы направились к моей машине.
— Мне нужно навестить Косиму. — сказал я.
Маттео с любопытством посмотрел на меня. Я никогда не общался с Косимой по собственной воле.
— У меня такое чувство, что это как-то связано с фиаско Грейс.
— Так и есть. Она сказала Арии, где меня найти.
Маттео присвистнул.
— Сука. — он внимательно посмотрел на меня, когда мы уселись в машину. — Но Ария простила тебя?
Я нахмурился. Я избегал говорить с ним на эту тему.
— На самом деле у нее нет выбора. Этот брак связывает нас обоих.
Это была полуправда, но я не хотел обсуждать Арию в деталях, особенно мои чувства или ее. Я не был уверен, простила ли она меня, и она, вероятно, не должна была, но Ария хотела, чтобы этот брак сработал, и я был благодарен за это.
Мы остановились перед домом Косимы и Джованни. Она была замужем за ним уже четыре года. Его отец был одним из наших капитанов.
— Хочешь, я пойду с тобой?
Я отрицательно покачал головой.
— Я справлюсь с этим в одиночку. Это не займет много времени.
Я подошел к дому и позвонил в колокольчик. Горничная открыла дверь, ее глаза расширились в тревоге, когда она заметила меня.
— Хозяина нет дома.
— Мне нужно увидеть его жену. — сказал я, делая шаг вперед, заставляя ее открыть дверь шире и впустить меня.
— Кто там? Я же говорила тебе никого не впускать, бесполезная корова! — закричала Косима, появляясь в коридоре. Она замерла. Она все еще была в халате.
— Джованни здесь нет. — быстро сказала она.
Я закрыл входную дверь, встретившись с ней взглядом.
— Я здесь не ради него. — я повернулся к горничной. — Оставь нас наедине.
Она быстро ушла. Косима скрестила руки на груди, но в ее темных глазах светилось беспокойство.
— Ты не можешь оставаться со мной наедине. Это неправильно.
Я холодно улыбнулся ей и подошел ближе.
— Я знаю, что ты отправила мою жену на нашу встречу с Грейс.
Выражение лица Косимы на мгновение изменилось, но она быстро замаскировала его притворным шоком.
— Я ничего не делала. Как ты можешь обвинять меня в чем-то подобном?
— Не лги мне. — прорычал я, и она попятилась, но врезалась в стену.
— Я позвоню Джованни. — сказала она, доставая телефон из кармана халата, прежде чем поднять его.
Я схватил ее за руку.
— Это останется только между нами.
Свободной рукой, она сжала халат, опуская глаза.
— Джованни и мой отец не будут счастливы, если ты опозоришь меня.
Я отпустил ее, будто обжегся.
— Черт возьми, Косима, я не собираюсь трогать тебя так.
— Все знают истории твоего отца. Не притворяйся, что ты не такой, как он. Не он раздавил горло члену семьи.
Я наклонился, нахмурившись.
— Я могу пообещать, что раздавлю тебе горло прежде, чем трахну. — я кивнул на ее телефон. — Позвони Джованни. Тогда я тоже могу поговорить с ним. Он должен пристально следить за тобой.
Она ему не позвонила. Вместо этого она посмотрела на меня с плохо разыгранным чувством вины.
— Это была не моя идея. Грейс придумала план. Она хотела вернуть тебя и разрушить твой брак.
Я мрачно рассмеялся.
— Моя жена — моя собственность, Косима. Ты это знаешь не хуже меня. Этот брак продлится до самого горького конца. — никто никогда не узнает, в каком отчаянии я был, когда Ария сбежала. — Единственное, что сделал твой безумный план, он привел меня в ярость, и поверь мне, дорогая кузина, когда я говорю тебе, что не хорошо быть против меня. Так что в следующий раз, когда Грейс попросит тебя об одолжении, ты скажешь "нет", или твой муж не станет капитаном.
- Предыдущая
- 43/76
- Следующая