Выбери любимый жанр

Стук сердца (СИ) - Толстых Елена - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

— Решил меня соблазнить? — альфа поднял одну бровь, улыбаясь во всю ширь своего рта.

— Это не так уж сложно сделать, — стою, прижимая тарелку к груди, как последний оплот моей обороны, — если альфа решит напасть, ударю ей ему по голове.

— Да, ты сможешь меня соблазнить, даже если будешь в старой бабушкиной шубе или же в пыльном мешке из-под картошки.

Я закатил глаза и подошёл к столу, ставя на него тарелку и стакан, но так чтобы быть подальше от Джеймса. Сел на стул и стал есть свой шикарный сандвич. Откусываю. Полностью игнорирую взгляд альфы, направленный на меня. Я его не замечаю, поглощённый своим вкусным бутербродом. Никогда ничего подобного не ел. Может, это, конечно, связанно с тем, что я несколько дней вообще нормально ничего не ел. Читай на Книгоед.нет

Джеймс уходит, не сказав мне ни слова, и не успел я этому порадоваться, как он возвращается и вручает мне свёрток, упакованный в праздничную обёртку, перевязанный красной лентой. Альфа протягивал мне его на вытянутой руке. К этому моменту я доел свой завтрак или обед — точно не знаю, сколько сейчас времени.

— Это что? — осторожно интересуюсь.

— Подарок, — он пожимает плечами. — С Рождеством.

Интересно, а какое сегодня число? Оглядываю комнату: в углу, рядом с кухней, стоит белая искусственная ёлка, украшенная блестящими синими шарами, в ветвях виднелась гирлянда, и всё — больше на ней из украшений ничего не было.

— Спасибо, — неуверенно бормочу.

Вытягиваю руку и беру свёрток. Верчу его в руках. На ощупь — мягкий.

— Открой. Чего же ты ждёшь?

Альфа сделал ко мне шаг, и я непроизвольно шарахнулся в сторону, при этом чуть не свалившись со стула на пол, но всё-таки смог удержать равновесие и остался стоять на ногах. Джеймс поднял руки вверх, демонстрируя свои ладони, и отступил назад.

Кручу в руках подарок. Разворачиваю. Достаю содержимое. Футболка белого цвета, на которой изображён рождественский олень, и бежевые шорты с рисунком, изображающим коробки с подарками.

— Это пижама или домашняя одежда — как хочешь, так и называй. Надеюсь, тебе подойдёт размер.

— Это твой секретарь выбирал? — изучающе смотрю на альфу.

— Нет, я сам. Лично ходил, выбирал. Не нравится? — Джеймс так по-человечески, с такой надеждой попытался заглянуть мне в глаза. — Я не знал, что тебе подарить. Браслет с драгоценными камнями побоялся — ты бы им в меня точно запустил, а пижаму, может, примешь, тем более тебе сейчас можно сразу в неё переодеться.

Я повертел футболку в руках. Меня мучили сомнения, так и хотелось швырнуть её в лицо альфе, с другой стороны — чего вести себя, как истеричка, тем более действительно это лучше, чем майка Джеймса. Думаю, что моя одежда, в которой я сюда пришёл, сейчас находится в стиральной машине.

— Отвернись, — произношу это тоном, не терпящим возражения.

Джеймс удивленно приподнимает брови, но без лишних возражений поворачивается ко мне спиной. Возможно, это и глупо, но я не могу одеваться под взглядом альфы. Надеваю пижаму и смотрю на голую спину Джея — он сейчас одет в одни только домашние штаны в синюю клетку с белыми полосами. Мог бы и футболку надеть, вроде вчера на нём было больше одежды.

— Могу я повернуться? — альфа осторожно интересуется.

— Можешь, — не совсем довольно буркнул ему в ответ.

Джеймс повернулся ко мне лицом и изучающе посмотрел на меня.

— Здорово выглядишь.

Я смутился и перевёл взгляд на свои короткие шорты, проведя по ноге рукой.

— Спасибо ещё раз, но я тебе ничего не приготовил, — сказал я это с нескрываемым сарказмом.

— Ничего страшного. Я знаю, как ты можешь это исправить. Поцелуй — и мы квиты.

— Нет. Я не буду тебя целовать.

— Можешь просто в щеку чмокнуть.

Я насторожился, с недоверием глядя на альфу, он вытянул и расставил руки.

— Нет, — ответил я.

Джеймс отпустил руки, развернулся и направился к журнальному столику, стоящему около дивана. Я внимательно наблюдал за ним, он взял оттуда стопку журналов и вернулся ко мне, разложив передо мной принесенную им печатную литературу. Растерянно гляжу на обложки. На всех журналах изображены омеги и девушки-беты в белых платьях и красивых костюмах.

— Это что? — провожу рукой по журналам.

— Это журналы и буклеты о свадьбе. Здесь можешь найти контакты лучших организаторов или, если хочешь, можешь сам заняться организацией. Можешь выбрать всё, что захочешь.

— Организацией чего? Свадьбы? Чьей? Нашей? — недоуменно смотрю на альфу.

— Да, нашей, мы ведь истинная пара.

— Ты серьёзно думаешь, что я стану твоим супругом? После всего того, что ты мне сделал.

— Я очень на это надеюсь, всё-таки метку ты мне поставил.

Джеймс рукой указал на ещё совсем свежий укус. Я посмотрел на метку чуть выше ключицы и поник. Он прав, я слишком слаб и не смог сопротивляться природе. Опустив голову, я устало забрался на высокий барный стул и уставился невидящим взглядом в столешницу.

— Прости, я не хотел тебя расстраивать. У тебя не было шансов, так что и переживать по этому поводу не стоит, — альфа чуть помолчал, а потом продолжил. — Может быть, займёмся чем-нибудь более интересным, чем разглядывание стола?

Поднимаю взгляд, Джеймс мне улыбается.

— Я собираюсь пойти домой. Где моя одежда? — я, конечно, предполагаю, где она, но всё же стоит озвучить этот вопрос.

— Как и в прошлый раз — стирается. Ты пришёл ко мне просто в ужасном виде и, после того как поставил метку, сразу вырубился.

Я вяло качнул головой. Что-то такое припоминаю. Альфа же продолжил говорить:

— Потом, когда одежда высохнет, поедем вместе к тебе и заберём вещи. Или можем подобрать тебе что-нибудь подходящее из моей одежды и сейчас же поехать за вещами.

— Стоп, — я выставил руки ладонями вперёд для большей наглядности. — Я не понял: за какими вещами?

— За твоими. Перевезем их сюда.

— Для каких целей? — искренне удивился я.

— Как для каких? Жить же мы будем вместе.

— Джеймс, я понимаю, что мы пара, но я не хочу переезжать к тебе и уж тем более не хочу вступать с тобой в брак.

— Понимаю.

Альфа сказал это абсолютно спокойным тоном, но я видел, что он был расстроен моими словами, хотя и не хотел этого показывать. Он немного молча постоял, не глядя на меня, а потом развернулся и направился к дивану. Сел и снова запустил игру, в которую до этого играл.

Были слышны звуки боя, доносящиеся из колонок. Мне стало интересно, и я решил понаблюдать за игрой Джеймса, всё равно занять себя было нечем. Не смотреть же журналы, которые принёс мне альфа.

Подхожу к дивану и сажусь на противоположный край от Джеймса. Увлечённо смотрю за тем, что происходит на экране. Я никогда не играл в подобные игры. Возможности не было.

— Хочешь поиграть?

Я посмотрел на Джея, он протягивал мне джойстик.

— Да, хочу, но я не умею.

Альфа усмехнулся и, сев ближе, сунул мне в руку джойстик.

— Ничего сложного. Я научу.

Джеймс стал мне показывать, какие кнопки за что отвечают, какие комбинации надо нажимать, чтобы получились различные боевые приемы. Иногда его пальцы мимолетно касались моих.

Потом мы с ним вместе играли. Сражались друг против друга — конечно, противник из меня никакой, ведь я первый раз в своей жизни играл.

Я огорчался, когда проигрывал, но выиграть у меня никак не получалось, и я не скрывал своего разочарования по этому поводу. Начиная очередной бой, я не особо рассчитывал на победу, но неожиданно для самого себя выиграл.

— Ура! Ура! Я победил!

Я прыгал от радости, держа в руках джойстик, Джеймс сидел на диване и смеялся, глядя на меня. Не знаю, сам ли я справился или же альфа мне поддался, но в любом случае в тот момент я был счастлив.

Глава 27

После того, как моя одежда была выстирана и высушена, Джеймс отвёз меня домой. Оказывается, сегодня было двадцать пятое декабря, то есть Рождество, и получается, что и сам праздник, и сочельник я провёл рядом с альфой.

42
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело