Дневники потерянной души (СИ) - "Starry Sky" - Страница 61
- Предыдущая
- 61/128
- Следующая
- Та бахи́ дарка́ ак-лганг [4], - указал он на кольцо на пальце моего хозяина, дотрагиваясь до него. Маура хотел опустить руку, но Трагальд удержал его кисть в своей; тогда хозяин с силой выдернул ее, и на тыльной стороне его ладони остались глубокие царапины от ногтей. Я вскрикнул и хотел наброситься на обидчика, но Маура заслонил мне путь:
- Стой! Это получилось нечаянно. – Хотя видно было, что он сам еле справился с собой, чтобы в сердцах не ударить Трагальда.
- Я всего лишь хотел посмотреть, - сказал тот.
- Зачем тебе? Судя по всему, ты не раз его видел.
Отшельник не стал отрицать.
- Откуда ты все это знаешь? – еще раз потребовал ответа хозяин. Стоящий перед ним молча ухмылялся. Маура перевел взгляд на черные, как смоль, волосы, потом на морщинистое лицо... И снова на волосы... – Сколько тебе лет?
- Сто шесть, - последовал довольный ответ.
Маура отшатнулся, меняясь в лице, а у меня отвисла челюсть. Я не знал, сколько это точно – сто шесть, но показалось до ужаса много.
- Что, не ожидал, ворна́? [5] – захохотал Трагальд, и я впервые заметил его зубы. Полный рот зубов – выступающих и крупных, кое-где обломанных и не сияющих белизной – но, видимо, ни один из них не выпал от старости. – А ты знаешь, что в этих краях ходить опасно, а то тебе своих преклонных лет не видать? Вдруг хищники загрызут, али придушит кто? – в глазах его появился странный блеск.
- Ну, мне-то про опасности известно, - совладав с собой, невозмутимо ответил Маура. – А вот тебе здесь одному не страшно? Один-одинешенек в глуши, среди холодных скал... И ветер завывает, и костер гаснет, и долгими темными вечерами некому слова сказать... Каково это, Трагальд?
Глаза стоявшего перед ним разом потухли, и на дне их застыла серая усталость.
- Ты не знаешь, каково это, малец, - очень тихо произнес он. – Но, быть может, когда-нибудь поймешь. Страшно ведь не только одиночество. Страшно, когда твои знания никому не нужны. Когда ты настоящий никому не нужен. Не одна твоя половинка или другая, а ты весь, который больше, чем эти половинки.
Сунув моему хозяину факел, он направился обратно к выходу.
- Погоди, - быстро догнал его Маура, возвращая факел. – Возьми, мы и так сможем выйти.
Тот насмешливо отодвинул его руку.
- Я тоже.
Развернувшись, он скрылся во тьме пещеры.
* * *
На другое утро, глядя на сосредоточенно разводящего костер Трагальда, я вдруг подумал, что в молодости он, должно быть, был очень красив. Пережитые лишения и долгие годы скитаний изменили его до неузнаваемости, сильно огрубив облик, придав звериности движениям и погребя под пылью и грязью любые проблески человечности. Но где-то глубоко внутри, казалось, еще мерцало что-то первозданное, высокое и нездешнее, слишком непонятное для меня; и оно пугало меня до оторопи, гораздо больше, чем все его дикарские повадки.
Вскоре после завтрака мы снова пошли вглубь пещеры, и они с Маура продолжили начатый накануне разговор.
- А́рен ан-ла – серколли́р[6]... – медленно прочитал мой хозяин на каменной стене. Он продолжал читать стихотворение молча, пока не дошел до одной из строчек. – Син се фра́а ан ир луйа́н... Это то, что Аргон говорил... Это что, заклинание какое-то? Откуда вы все его знаете?
- Это старые строки, не знаю, кто их сочинил, - ответил Трагальд. – Они передаются из уст в уста уже несколько поколений. Нечто вроде тайного знака. Кто такой этот Аргон?
- Один мой товарищ, - после некоторых сомнений все же поведал Маура, сам явно досадуя от того, что сболтнул лишнего. – Забудь, это не важно.
- Неужели? – ухмыльнулся Трагальд, словно подтвердились его догадки. – Аргон... Так вот какое имечко он себе придумал...
- Ты что, и его тоже знаешь?! – не выдержал мой хозяин.
- Знаю, а как же. Только вот ему повезло больше. Он оказался на свободе, а мы остались дальше терпеть пытки. Ко́рга ли. Ли ан Эль-Орин аг [7].
Маура отвернулся к каменной стене, вновь внимательно изучая наскальную живопись, видимо, чтобы удержаться от реакции при упоминании еще одного знакомого имени. – «Живущие... на темной стороне... Луны», так ведь? – перевел он одну из надписей под изображением круга, одна из половин которого была закрашена черным, а вторая оставалась светлой. – Что означает эта фраза?
Трагальд молчал.
- Объясни. Пожалуйста, - искренне попросил Маура.
- Это были промежуточные базы, - наконец продолжил отшельник, все же удостоив Маура ответом. – До того, как окончательно решили, что эта Земля пригодна для жизни. Но еще издавна здешняя луна принадлежала другим. На ней нельзя было долго оставаться.
- Каким еще «другим»?
- Ты знаешь, сколько форм жизни в Созданном мире, рыжеволосый? – снисходительно произнес Трагальд.
- Сколько? – лицо Маура словно окаменело.
- Несметное множество. Мы – лишь крохотная песчинка. Ты же не думал, что ты здесь главный? Были до тебя, будут после тебя. Только вот на Кон-те́рре [8] места для всех не хватит. Поэтому Четвертый центр и расчищает себе полюбившийся уголок.
- Да что вы его слушаете, хозяин?! – не выдержал я, сжимая кулаки. – Он же напрочь спятил! Бред несет, ничего не понять! Неужели вы ему верите?!
Маура повернулся ко мне, и во взгляде его была странная тоска.
Трагальд вновь заговорил, но голос его переменился и стал механическим, словно говорил он не от себя, а зачитывал вслух нечто, записанное невидимыми чернилами в его памяти:
«Война наступит для двух миров
За эту земную твердь;
Тогда один из вас будь готов
Родного послать на смерть.
Когда окажется тонкий щит
Сильней чужеродных чар,
Лишь полукровка судьбу свершит,
Приняв на себя удар.»
- А это вообще о чем? – ошеломленно поинтересовался Маура.
- Это слова Эль-Вер, - пояснил Трагальд. – Женщины-серкол, которую я знал в опытных камерах. У нее были сильные способности видеть скрытое и предсказывать будущее. Строки пришли к ней на языке аннан, которого ни она, ни я тогда еще не знали. Мы поняли, что я и есть тот, о ком говорится в пророчестве, поэтому она благословила меня на прекращение войны любой ценой. Мне нужно это кольцо. Отдай его мне, и я сам убью Эль-Таура и всех его приспешников.
- Еще чего! – возмущенно отступил Маура. – Не знаю, в какие игры ты играешь, но я не верю в сказки, предсказания и прочую ерунду. У меня есть задание, и я должен его выполнить. Кольцо доверено мне, я не имею права никому его передавать. С чего ты взял, что эти нелепые стишки вообще что-то означают?
- Эль-Вер ни разу не ошиблась. И свою гибель от пыток предвидела заранее.
- Почему же тогда она не пробовала сбежать? – спросил мой хозяин со скептической усмешкой.
- Она не хотела, чтобы пытали того, кто мог что-то знать о ее побеге. Она предпочла умереть, - тихо ответил Трагальд.
- Она была... твоей женщиной? – наконец догадался Маура с сочувствием в голосе. – И не хотела, чтобы ты пострадал еще больше?
- У нас одна цель, и ты должен помочь мне, - ровно произнес тот, никак не реагируя на его предположение.
- Я должен сделать то, ради чего шел. После этого, если кто-нибудь из нас выживет...
- Если ты собираешься использовать кольцо для взрыва склада, это можно будет сделать только один раз, - оборвал его Трагальд. – При этом оно уничтожится само, и мы опять останемся с пустыми руками. Ты говорил, это то единственное, что еще не забрал враг?
- Да, - нехотя подтвердил Маура, чуть ослабив свою бдительность. – Но уничтожить склад важнее. Война если и продолжится, то только между ними, и их силы на этот раз будут равны.
- Эль-Таур должен умереть, как и его отец, - непреклонно произнес Трагальд. – Весь род тиранов нужно свергнуть. Это основная цель.
- Предыдущая
- 61/128
- Следующая