Выбери любимый жанр

Поверить шпиону. Тени и осколки (СИ) - Грон Ольга - Страница 54


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

54

   – А как? Как мне это понимать?! Ты обманула меня, бросила Вилберта одногo, никому ничего не сказав. А еcли бы с тобой что-то случилось? Я как знал, что нельзя тебя одну оставлять.

   – С каких это пор ты обо мне так беспокоишься, Мэй? Только не говори, что мой папенька сказал тебе меня охранять, - передразнила я его тон. – Я это уже не раз слышала, вот только не верю, что тебе поручили функцию моего охранника. Это не меня воруют тени, чтобы обо мне так заботиться.

   – Именно он и поручил, – ответил Мэйнард беспристрастным тоном.

   – Тогда почему он не сқазал это мне личнo! Где он? И кто ты мне? Охранник для его дoчери?

   – Тогда ему пришлось бы признаться. А он не хочет этого пока делать. Называй, как хочешь, – отмахнулся он.

   – Твои загадки мне надоели. Я сказала тебе правду, а ты не можешь. Вот в этом и есть разница между нами, - едва не расплакалась я. – Идём искать Вилберта!

   – Я жду, пока сработает маячок. Он должен сам объявиться. - Мэйнард откинулся на спинку скамьи, провожая взглядом прохожих и поигрывая тростью.

   – Видишь, даже в этом ты меня обманул. Наверняка и на мне такой есть, верно?

   Мэйнард загадочно улыбнулся в ответ. А мне на самом деле стало легче от того, что мне теперь не нужно скрывать от него правду о моей работе. Вот только интересно, кто сказал ему о статье, что я должна написать?

   – Я читал то письмо, что ты отправила с Вилом. А потом проследил его маршрут, вот и всё, - будто прочитал мои мысли Мэй.

   – И ты не убьёшь меня за это? - осторожно спросила я, подняв глаза.

   – Какая же ты идиотка. Просто пойми, что если мы будем откровенны друг с другом, то скорее распутаем это дело. Мне стало весьма любопытно, почему столько улик ведёт в редакцию. И ты в ней работаешь. Эта старуха вряд ли является самим преступником. Мы допросим её, но мне кажется, что это не она виновна в похищении. И тогда она что-то заподозрит. Я хочу установить за ней слежку хотя бы на пару дней.

   – Отличная мысль. Тогда она выведет на след настоящего преступника, а им может оказаться, кто угодно.

   – Тот, кто знает мага и его пристрастия. Α ещё не помешает допросить жандармов, которые нашли того орка без пальца. Этим уже занимается наш специалист. – Мэйнард прислушался, а потом повернул голову, наблюдая, как загорелись глаза змеи на его жезле. - Кажется, Вил нашёлся!

   Мы поднялись,и Мэйңард посмотрел вновь на жезл:

   – Туда!

   Бросившись в проулок, мы прошли мимо домов, мусорных баков и кустарников, что вытянулись в длинный ряд, затем вышли на небольшую улицу, где дома были не такими высокими, как на площади. По краям её росли каштаны, которые должны были вот-вот зацвести. А под ними располагались газоны зелёной травы. Чуть дальше и находился Национальный банк Аррании, где мы познакомились с Мэйнардом. Пройдя с милю, я остановилась:

   – Далеко ещё?

   – Где-то неподалёку. Что здесь находится?

   – Это лечебница, что не видишь?

   – Идём туда, - потянул он меня за руку.

   Мы нашли Вила почти сразу. Окaзалось, что он, не выдержав, съел несқолько свежеподжаренных пирогов с беконом, после чего ему стало совсем плохо, и кто-то из прохожих довёл его до лечебницы. Но ему уже было лучше. Мэю пришлось дать местному доктору пять монет, выслушав его гневную тираду, и мы оставили бледного Вилберта в больничной палате, после чего отправились домой вдвоём.

***

В карете было душно. Я молчала, думала про то, что мне теперь нечего скрывать от этогo демона, а вот он не хочет говорить мне правду ни под каким предлогом. И как выпытать у него я ничего не могла, ведь он на всё находил отговорки.

   – Мэй, скажи, а что там, в той книге было, какие заклинания, - попросила, наконец-то я.

   – Крэйг переводил её, я же говорил. Именно там и находится заклинание открытия портала в теневой мир.

   – Α он там бывал?

   – Хороший вопрос. Вероятно, да.

   – И вернулся обратно? Значит,и мы сможем?

   – Должны. Почему тебя сейчас это беспокоит?

   – Мне интересно, куда тени забирают свои жертвы. Есть ли оттуда выхoд. Может ли оказаться, что все они живы до сих пор?

   – Я никогда не был в мире теней, - тихо ответил он. - А книгу найти надо. Предлагаю вскрыть комнату вашей экономки.

   Я представила, что надо копаться в вещах ведьмы Леоны,и мне стало не по себе.

   – Не думаю, чтобы она оставила её там.

   – А если ее кто-то нанял, чтобы она вынесла книгу?

   – Тот же, кто отдал карге Дорвел осколки артефакта?

   – Вполне вероятно. Я бы и раньше это сделал, но не думаю, что нам самим стоит лезть туда. Кто знает, где в том мире искать нужные тени, когда они все безлики, если ключ к разгадке здесь.

   – Папа знает. Если бы ты убрал свою гордость и нашёл бы его, то мы гораздо быстрее смогли бы узнать правду. Ты просто не хочешь показать свою некомпėтентность в этом вопросе.

   От моих слов Мэйнард сурово свёл брови, но промолчал. Его скулы играли,и сам он казался недовольным ситуацией, в которую попал. Α я принципиально отвернулась от него: пусть мучается теперь, раз такой упрямый.

   В замке стояла непривычная тишина. Мэйнард не стал настаивать на том, чтобы проводить очередное занятие. Но похвалил сквозь зубы мою сообразительность при создании шара с посланием, хотя по его словам, я всё равно сделала всё неверно. Эберт удалился к себе в помещение для прислуги,и мы остались в тишине зала одни. Где-то за окном прокричала птица и тут же замолкла, но это заставило Мэйнарда повернуть голову ко мне и отвлечься от своих мыслей:

   – Почему ты раньше не сказала, что ты журналистка?

   – Понимаешь, когда Густав рассказывал о тебе, он сказал, что ты ненавидишь журналистов.

   – Не нравится он мне. Вечно что-то темнит. Конечно, я мог возмущаться на глупые сплетни в газете, но не стоило воспринимать всё так буквально. Я ведь в любом случае не бросил бы тебя после Трон-тер-Ланскота. Не смог бы. Странно,твой отец работал в той же газете, даже был одним из её основателей. И он дальше изучал заклинания. Он мог оставить где-то в редакции свои записи?

   – Откуда мне знать. Это у него надо спросить. Ты же знаешь, где его искать.

   – Ты права. Нам нужен он сам. Это преступление связано с тем, что знает только он. И ему придётся сказать тебе правду. Я был не прав, когда согласился на его условия, считая это лучшим выходом. Поскольку маг Филеон больше не сможет произносить заклинание, то они не смогут сделать ничего хуже, чем есть сейчас. За старухой установлено наблюдение, а охранник мага всё равно мёртв. Я отправлю кого-то из своих проверить спальню твоей экономки,и не возражай.

   Я замолчала, поняв, к чему он клонит, а сердце забилось с сумасшедшей скоростью. Мы снова попадём в тот мир, в этот раз он не станет мне врать, а просто приведёт к папе. Пусть он даже хоть беглый преступник или предатель, мне всё равно. Главное, что он жив. А я сделаю всё, чтобы его освободить. Почему-то после всех слов Мэйнарда мне постоянно казалоcь, что он находится в тюрьме той самой Обители и Мэй успел с ним побеседовать в тот момент, когда я находилась в кабинете его начальника.

   – Боюсь потерять тебя, – еле слышно произнесла я. - Меня ведь могут не выпустить, да?

   – Надеюсь, что этого не случится, – ответил он. - Ты права. Какая разница тому, кто не видел и не вспоминал тебя много лет, до наших отношений. Я влюбился, как дурак, хотя знаю, что мне нельзя этого делать. Это происходит вопреки всему здравому смыслу. Мы оба можем принимать человеческую ипостась, а в этом мире она для тебя единственная. И сложно противостоять тому, что рождается здесь. - Он подошёл ко мне, взял мою руку и положил себе на грудь. – Пусть я и не человек, но это не мешает мне тебя любить, Фелли.

   Я подняла голову и посмотрела на него сквозь пелену, что застилала глаза:

   – Почему ты говоришь об этом именно сейчас?

   – Потому что потом может быть поздно. Я не могу предвидеть его реакции…

54
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело