Выбери любимый жанр

На шаг впереди (СИ) - "Erovin" - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— Удели особое внимание его причиндалам, они мне совсем не понравились, — сказал Макс, прикуривая и собираясь насладиться предстоящим зрелищем. Не зря таких психов, как Альберт Штольц, называли «собаками Макса». При всей своей внешней хрупкости и яркой, очень притягательной красоте Макс был хладнокровным и мстительным.

Штольц усмехнулся и стал туго привязывать тело Руфуса к дорогому столовому стулу из красного дерева.

========== 5 глава ==========

Перелёт из Парижа в Мексику, да ещё и с пересадкой — сущий ад. Ричард с ужасом осознал, что его укачало во время полёта через Атлантику. Его! Ричарда Ронвуда, который умел летать даже на том, что для полётов не предназначено, у кого более десяти тысяч часов налёта! Вот она — старость. Тебе сорок пять, приятель, и ты уже совсем не тот, что был раньше. Смирись и отправляйся выбирать себе вставную челюсть.

Рядом с ним летели супруги, которые всю дорогу спорили, как назвать их третьего ребёнка, и Рич непроизвольно вспомнил, как им с Чарли пришло в голову имя Майки. Они долго не могли решить, до самых родов. Ким говорил, что брата будут звать «эй, ты» или «младший омега» или «третий». У Чарли были тяжёлые роды, пришлось делать кесарево и переливание крови. Ричард надрался накануне, и его кровь для этого не подходила. Тогда донором стал парень-омега, который работал в больнице медбратом. В честь него и назвали ребёнка. Забавно, что со старшими таких проблем не было. Дерека Чарли назвал сам, именно потому что Ричард был во время его рождения на очередном задании, и таким образом омега отомстил ему, ведь Рич ненавидел это имя. До того, как его омежку стали так звать, разумеется. Ну, а старшего сына они назвали под впечатлением от места и событий их знакомства. А познакомились Ричард и Чарльз в ЮАР, в городе Кимберли. И к тому же сам Чарльз был родом из одного из девяти округов западной Австралии — Кимберли.

«Не думать о доме, не думать», — Рич потряс головой, отгоняя образы супруга и детей. Ким убьёт его, когда они увидятся, а потом ещё месяц будет вести себя, как бешеная белка, чтобы показать, как хреново, когда отец не живёт дома. — «Не думать о детях!».

В аэропорту Ричард взял такси до отеля «Дос Плаяс», в котором останавливался Холл и лежала посылка от него. Когда таксист с милейшей улыбкой, присущей всем мошенникам, сообщил цену на ломаном английском, то у Ричарда отпала челюсть.

— Лучше сразу скажи, хочешь ли ты меня ограбить. Если да — то я пристрелю тебя прямо сейчас, — ответил Рич, грубо прорыкивая испанские слова, и достал из кобуры свой пистолет. Он усмехнулся, когда напуганный до полусмерти таксист залопотал извинения и стал молить о пощаде. Всё-таки чем хороша Мексика — здесь любой дурак с пистолетом может вынести тебе мозги.

Рич выбрался из машины и направился внутрь отеля. На стойке регистрации его приветствовал симпатичный молоденький омега с лучезарной улыбкой.

— Добрый день. Чем могу вам помочь, сэр? — заговорил он на чистом английском.

— Добрый день. Я хочу снять у вас номер. Мой друг Коул Холл останавливался у вас два дня назад. Он советовал мне свой номер, — сказал Рич, протягивая документы парню. Пока его регистрировали, Ричард окинул быстрым взглядом холл небольшого отеля. Довольно тёмный, не слишком просторный. Сейчас здесь было всего шесть человек, все местные альфы рассиживались на обшарпанных креслах и курили, переговариваясь между собой.

— Ваш номер — тринадцатый.

Ричард забрал ключ и подмигнул омеге, облизав при этом нижнюю губу. Он чувствовал скорый гон и понимал, насколько это не вовремя, но ещё больше злился, что из-за частой смены часовых поясов и полушарий его организм запутался, биологические часы сбились. Ну где это видано — гон у альфы в июне? Парень покраснел и отвёл глаза, смущённо улыбаясь.

Номер оказался маленьким и очень душным. Кондиционер хоть и висел на стене, определённо не работал. Обстановка ни к чёрту — всё старое, потёртое, в ванной кое-где плесень, кран подтекает. Вот ведь тупость! Как кто-то мог советовать этот номер? Разве что друзья-идиоты. Ричард огляделся. Он был уверен, что Холл где-то здесь оставил подсказку к сейфу. Нужно только найти. Куда не полезет нерадивый уборщик, который получает гроши и наверняка терпеть не может руководство и клиентов? Основа кровати, обратная сторона стола или шкафа, дно выдвижных ящиков. Рич решил начать с них.

На дне кровати карандашом было написано одно слово: «Шайтан». Ричард достал из своей сумки блокнот и карандаш, сел в кресло и закурил. В этом имени на английском языке семь букв, а для кода нужно шесть. Шайтан — иранец, его родной язык — арабский. Но тогда букв — пять. То недострел, то перестрел. Что ж, значит, нужно копнуть глубже.

Рич написал имя на арабском и английском языках. Ни один из методов шифрования и вычисления в итоге не дал перевести семь английских букв в шесть цифр. Тогда он принялся за арабские.

Арабы пишут справа налево. Так что первая буква — Алиф, она равна единице. Вторая — Ба, равна двойке. Следом — Лям, ей числовое значение — двадцать три. За ней — Йя, двадцать восемь. И последняя — Син, равная двенадцати. Рич написал в блокноте восемь цифр. Затем простейшим методом избавился от двузначных, получилось шесть заветных чисел: единица, двойка, пятёрка, ноль, снова единица и тройка. Это и был код от сейфа. Если бы он не знал арабского, то потратил бы не меньше дня на расшифровку. А так, спустя час Ричард был готов забрать посылку в сейфе гостиницы.

***

На следующее утро Макс собрал свой чемодан и, позавтракав вместе с Альбертом в ресторане гостиницы, ожидал звонка от Филата, и тот не разочаровал. Его мания недоверия всем достигла высшей точки, когда не веришь уже своей правой руке.

— Люфт мёртв? — спросил он вместо приветствия. Его голос был враждебным и для кого-то не предвещал ничего хорошего. Только Макс никогда не боялся его, как и никого вообще.

— Мёртв, — согласился он, размышляя, кто из его людей стучит Филату. Необходимо найти его и отдать Альберту в следующий раз. Макс не слишком любил животных, чтобы держать в своём окружении крыс. Штольц улёгся на диване и с мечтательным выражением лица вспоминал события бурной ночки и свое развлечение с Люфтом. Труп альфы он аккуратно и старательно разделал на мелкие части. Органы сразу же забрал курьер, хоть Макс и выразил сомнение, что они чего-то стоят, а всё остальное сейчас было упаковано в пакеты и замерзало в холодильнике в их номере.

— Как ты посмел? — Филат угрожающе понизил голос, так что его становилось слышно с трудом.

— Люфт мне мешал. Его фирмы перерегистрировали на меня и Дэвида, а все деньги перевели на мой счёт, — сообщил Макс, закуривая.

Он, в отличие от Филата, не забывал друзей. Дэвид Джонс — гамма и его лучший друг — был тем, кому Макс доверял безгранично и кто не раз доказывал ему свою преданность. Он был огненно-рыжим, шустрым и опровергал все представления о болезненном и слабом поле. Наоборот, Дэвид был крепким и здоровым, как настоящий бычара, последние годы он всё больше становился альфой, течки почти полностью прекратились, а узел на члене увеличился аж вдвое. Как говорил сам Дэвид, всё это было обусловлено близостью его истинного омеги. Он занимался изучением генетики и управлял всем исследовательским отделом в «Дельте». Именно он изобрёл гамма-гормоны, известные и востребованные сейчас по всему миру. Конечно, их выпустила легальная фармакологическая компания, которая в реальности принадлежала Максу, как и многие другие, вроде банка органов. Доход от продажи этих гормонов полностью переходил на счёт Дэвида, и он пускал эти средства в новые исследования. Это злило Филата, который хотел, чтобы деньги шли в казну «Дельты», но Макс уже много лет назад, когда только пришёл в «Дельту», чётко дал понять — его деньги принадлежат группировке, только если он сам так решит. И хотя он выделял на нужды организации солидные суммы, Филату всегда было мало.

— На твой счёт?

— Но не ты же здесь Люфта обслуживал. Я, знаешь ли, взял только оплату своего тела, раз уж ты продал меня, как шлюху, — злорадно ответил Макс.

11

Вы читаете книгу


На шаг впереди (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело