Выбери любимый жанр

Жена в придачу, или самый главный приз (СИ) - Матлак Ирина - Страница 52


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

52

Глазах, отливающих расплавленным золотом. Глазах, смотрящих так, как до этого не смотрели ни одни другие.

— Пусти, — выдохнула я, утратив силы от них оторваться.

Сквозь смешок прорвались глубокие хриплые нотки:

— Разве я держу?

Пересечение наших взглядов можно было назвать невидимой битвой, хотя скажи мне кто-нибудь такую фразу ранее — я бы только посмеялась над ее пафосом.

Но это действительно была битва. Скрещение незримых клинков, разговор, для которого вовсе не обязательно озвучивать слова.

Сердце колотилось неистово, в мыслях проплывали яркие фрагменты нашего небольшого, пережитого вместе прошлого: в лесу, на базе, нежное касание губ и властные объятия, от которых сбивается дыхание, и обращается в лаву кровь.

Не отрывая взгляда и словно читая мои мысли, Олдер приподнял меня за подбородок и коснулся большим пальцем губ. Очертил контур, вынуждая их приоткрыть, и глухо произнес:

— Ты совсем на него не похожа…

Не дав мне опомниться и вникнуть в смысл сказанного, поцеловал — внезапно, ярко, страстно почти до болезненности. Я обрушивала на себя сотни тысяч проклятий, ругала, как могла, но сопротивляться охватившему меня наваждению оказалась не в состоянии. Не способная противиться горячим губам, сминающим мои, рукам, чувственно скользящим по спине, я таяла точно лед под натиском солнца — прекрасного, но смертельного.

Неизвестно, чем бы закончилось это безумие, если бы не раздавшийся рядом шум, вернувший меня к реальности — странной немыслимой реальности, в которой мы оказались заперты до заката.

Не сдержав тихого стона, я отстранилась и точно в тумане посмотрела на находящееся напротив лицо. На четко очерченные губы, твердую линию подбородка и темные брови, под которыми сверкали карие глаза — действительно сверкали…Точно затопленные разлившейся золотой рекой, впитавшие в себя все ее переливы и блеск.

В эти короткие мгновения я увидела в них больше, чем за все недели до этого: борьбу с самим собой, сомнения, противоречивость чувств. Настоящую, проглянувшую наружу душу Олдера Дирра.

Шум повторился. Машинально, но, тем не менее с трудом обернувшись, я обнаружила по ту сторону барьера мальчика. Отметила сдвинутую на бок шапку с козырьком, зажатый под мышкой мяч, свободную одежду и щуплую фигуру. На вид мальчишке было лет десять.

Хлопая большими глазами, он смотрел прямо на нас.

Глава 18

— Васька, ты чего застыл? — спросила подошедшая к нему девочка.

— Ты что, не знаешь, что это за дом? — по-прежнему казалось, что мальчишка смотрит прямо на меня. — Здесь лет двадцать назад магазин был, а как стала всякая чертовщина твориться, так его и закрыли. Мне вот и сейчас чудится, что из окна на нас кто-то смотрит.

— Дурак ты, Васька! — фыркнула его подруга. — Нет там никого и быть не может!

Несмотря на показную смелость, в глубине души она тоже боялась — это явно читалось в ее широко распахнутых глазах.

Я же в это время чувствовала себя престранно. Мальчишка положил руки прямо на барьер, с его стороны кажущийся оконным стеклом, и теперь наши ладони соприкасались. Я почти чувствовала исходящее от него человеческое тепло, которое не могла поглотить даже сильная магия.

— Горячо! — неожиданно воскликнул мальчик и, отпрянув, подул на обожженные ладони.

— Фелиция! — тут же громыхнул Олдер, силком оттащивший меня от барьера.

Несколько заторможено взглянув на свои руки, я обнаружила, что от них исходит жар. Перевела взгляд на барьер — его структура немного изменилась, истончившись в двух местах… ровно там, где секунду назад лежали мои ладони.

Пока дети убегали, сверкая пятками, я пыталась понять, что только что произошло. И не я одна — Олдер явно был занят тем же.

— Интересно, — задумчиво проговорил он спустя несколько секунд молчания. — Похоже, твоя огненная магия оказывает воздействие на межмировой барьер.

Собственно, это было все, что он сказал по этому поводу. Читать этого мага всегда было сложно, но сейчас особенно. Да и обилие странностей привело к тому, что я вообще перестала удивляться, а барьер не волновал меня вовсе.

Все, чего хотелось — это поскорее отсюда убраться. Пусть даже самой последней, но все-таки завершить треклятое испытание, пройти оставшиеся и, наконец, вернуться в гильдию.

Но некоторые вещи все же беспокоили по-настоящему и настойчиво занимали мысли. За короткий промежуток времени, проведенный в пещере, вопросов скопилась масса.

Кто способствовал нашему сюда попаданию, и не человек ли это, столкнувший с крыши Эшера Калле? Неужели некто действительно ведет нечестную игру, в которой готов зайти так далеко? Ведь если бы не знания Олдера (который, в свою очередь тоже вызывает тучу вопросов), выбраться из этой пещеры мы бы вряд ли сумели.

Осознание, что своим спасением я в очередной раз обязана этому магу, вызвало глухое раздражение. Невыносимо!

Постепенно на потусторонний мир опускались мягкие золотые краски. Солнце медленно падало за высокие здания, отражалось во множестве окон и заливало серую дорогу, где продолжали сновать вереницы машин.

Закат подкрался незаметно. Я ждала его, сидя на холодной земле и считая минуты, но он все равно исхитрился застать врасплох. Будучи достаточно чувствительной к колебаниям магии, я думала, что с приходом заката уловлю какие-то перемены. Но ничего подобного не случилось. Все тот же барьер и та же, исходящая от него энергия.

Однако когда Олдер сообщил, что пора перемещаться, я подчинилась безропотно. Сейчас он — мой проводник, чего уж тут…

Никакой смелости и решительности не хватало, чтобы смотреть ему в глаза. Да и смотреть на него вообще. Пока мы стояли в центре пещеры, я изучала стены, продолжала смотреть на незнакомый мир, считать комки красной глины…только бы не сталкиваться с ним взглядом. Ни к чему, совсем ни к чему лишний раз напоминать себе о том, что произошло всего пару часов назад! Забыть об этом, стереть из памяти и больше не допускать подобного! Только не с ним и тем более не сейчас!

Когда Олдер попытался меня обнять, я отпрянула, как боящаяся обжечься бабочка. Но тут же себя отругала, напустила показное равнодушие и снова встала рядом. Позволила притянуть себя ближе, уловила ненавязчивый аромат сандала, и окружающее пространство внезапно начало блекнуть. Краски выцветали, смазывались контуры, а закат становился все тусклее и в конечном итоге исчез.

— Не будем говорить о нашем небольшом приключении, — шепнул Олдер. — Так будет лучше.

Вопрос «лучше для кого?» я оставила при себе. Может, сейчас ничего никому рассказывать и не стану, но это только пока.

И вообще, сначала нужно выбраться!

В отличие от предыдущего, этот переход оказался безболезненным. Но что странно — показалось, будто такую магию я уже где-то ощущала. Недавно, но не в Риа-Гаре, а немного раньше…

Впрочем, долго задержаться на этой мысли у меня не получилось. Как только взору предстали знакомые, пропахшие солью стены, меня захлестнуло волной шума. Щелчки магокамер, которым я была рада как никогда, крики участников игр, шаги проталкивающихся к нам наблюдателей — все слилось в единую, похожую на творение абстракциониста картину.

«Спасены», — стремительно пронеслось в голове, и меня затопило непередаваемым облечением. — «Выбрались, получилось!»

Прошло всего несколько минут перед тем, как меня ждало третье и — я очень надеялась — последнее потрясение за этот долгий день. Каково же было мое изумление, когда, покинув Риа-Гару, вместо заката я увидела ясный день.

Не поверив собственным глазам, перехватила какого-то журналиста, взглянула на его наручные часы и обомлела: четырнадцать тридцать. Всего половина третьего! Как так?!

— Наши победители! — воскликнул улыбающийся мне Райн. — Фелиция Саагар и Олдер Дирр!

Не успела я переварить такую сногсшибательную информацию, как магокамеры защелкали с новой силой: в пещере появился Трэй.

— Второе место в сегодняшнем испытании! — провозгласил все тот же Райн. — Мои поздравления!

52
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело