Выбери любимый жанр

Жена в придачу, или самый главный приз (СИ) - Матлак Ирина - Страница 62


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

62

Но в таком случае выходит, что…да быть не может! Олдер что, помимо боевой, владеет одним из самых редких видов магии?!

Каким бы немыслимым это ни казалось, отрицать смысла не имело. Это объясняло его постоянные отлучки и внезапные появления.

Черт! Так вот оказывается, как он всегда умудрялся меня опережать!

Объяснение казалось настолько же невероятным, насколько очевидным. Будь я хоть немного внимательнее, могла бы догадаться об этом уже давно.

От таких новостей голова снова пошла кругом, и даже прорезался голос:

— Шулер, вот ты кто!

Мое запальчивое, полное возмущения обвинение, вызвало у Олдера тихий смешок:

— Должен заметить, моя прелесть, я не использовал магию в случаях, когда это запрещалось правилами. Как бы тебе ни захотелось сейчас списать на нее мои победы, они — исключительно результат смекалки и ловкости.

За полушутливым тоном крылась серьезность, и я снова ему поверила. А Олдер, точно в благодарность за это, рассказал о том, что я невероятно хотела узнать.

— Тебя опоили кайрийским бурецветником, — он заметно напрягся. — Это ядовитая трава, в зависимости от дозы дающая разный эффект. Скорее всего, подмешали в бокал с вином.

— Как ты узнал… — я прокашлялась, возвращая голосу звучность, — что мне нужна помощь?

— Твое поведение, — последовал незамедлительный ответ, и его пальцы прошлись по моим растрепавшимся волосам. — Чрезмерная возбужденность, необдуманность действий, расширенные зрачки.

Олдер неожиданно усмехнулся:

— Хотя, говоря по правде, необдуманность действий с твоей стороны меня не насторожила. Положение спасли зрачки.

У меня нервно задергался глаз:

— Это ты меня сейчас завуалировано оскорбил?

— Зато у тебя прекрасная фигурка, — имел наглость заявить невыносимый маг. — И бесподобные глаза.

К одному «бесподобному» дергающемуся глазу добивалась бровь. Будь у меня силы, со всей дури бы его стукнула!

— Эффект от такой дозы очень удобен для отравителя, — вновь став серьезным, продолжил Олдер. — Результат похож на выжигающий всплеск магии, какой может случиться с сильным магом от чрезмерного перенапряжения. Даже опытным лекарям сложно распознать бурецветник. Поэтому, учитывая игры в целом и сегодняшнее испытание в частности, твое….недомогание объяснили бы этим.

— Ты хотел сказать — мою смерть? — хмыкнула я, уверенная, что меня хотели прикончить.

— Нет, не смерть, — возразил Олдер. — Смертельная доза куда более объемная и требует длительного применения. В случае с тобой, все закончилось бы полным параличом на долгие месяцы.

Я не сдержала испуганного вздоха — уж лучше умереть…

Моя реакция незамеченной не осталась:

— Кир вовремя дал антидот, теперь волноваться не о чем.

Внезапно почувствовав, что могу шевельнуться, я приподняла голову и посмотрела ему в лицо:

— Кроме того, что мы не знаем, какая скотина это проворачивает. А пока не знаем, в зоне риска находятся все.

Выражение карих глаз моментально меня насторожило и вынудило требовательно протянуть:

— О-о-олдер…

Он смотрел на меня, не мигая, несколько напряженных мгновений, прежде чем ответил:

— Кристор. В этом замешан Кристор. Хотя за ним явно кто-то стоит.

Должно быть, кайрийский бурецветник сильно повлиял на мой разум, потому что услышать такое я никак не могла.

— Причем здесь Кристор? — переспросила непонимающе. — Хочешь сказать, это он отравил меня, а до этого сбросил с крыши Эшера?

Вместо того чтобы опровергнуть безумную теорию, Олдер утвердительно кивнул.

— Но это же какой-то бред, — отказывалась верить я. — Он не мог такое совершить… Да и зачем ему?

— Зачем устранять соперников, чтобы затем занять пост главы магической гильдии? — в тоне Олдера появилась пугающая жесткость. — Не будь идеалисткой, Фелиция. Ты выросла в окружении магов, считая их и всю гильдию своей семьей. Но это далеко не так. Когда речь заходит о силе и власти, наружу выползает вся человеческая грязь, и лишь немногие остаются незапятнанными. Иногда может разрушиться даже самая крепкая дружба, а тот, кого ты считал настоящим другом — оказаться трусливым лицемером.

Заметив, что я хочу возразить, он отрезал:

— Поверь, я знаю, о чем говорю.

Судя по выражению лица и ощутимой, едва сдерживаемой злости, действительно знал. Эта яростная вспышка могла бы задеть, но я поняла, что адресована она вовсе не мне. Как поняла, точнее почувствовала, что она крепко переплетена с чем-то личным, какой-то не дающей покоя болью.

Я поймала себя на желании узнать, что за этим кроется, но расспрашивать все же не стала. Как человек, борющийся за собственную свободу, всегда уважала личное пространство других и не любила лезть в чужие души. Хотя сейчас хотелось очень.

— Допустим, это действительно Кристор, — вынужденно согласилась я, хотя все еще в это не верила. — Но как ты о нем узнал? И если знал, то почему никому не рассказал?

— Потому что до сегодняшнего вечера это были только догадки, — подавив эмоции, ровно ответил Олдер. — Не мне тебе рассказывать о том, что его магия основана на силе разума. Он может воздействовать на чужое сознание, вызывая самые разные чувства. Боль, страх, примитивное подчинение. Помнишь пауледов? Кристор воздействовал на них, но не для того, чтобы заставить отступить, а чтобы заставить нападать на самых сильных магов. На тебя в том числе. Или ты думаешь, на играх только ты и Тенар столкнулись с вышедшей из-под контроля магией? Да, я знаю об этом, потому что подобное пытались применить и ко мне.

Отстранившись, я прислонилась к спинке дивана и потерла ноющие виски. Координация все еще была неточной, голова буквально раскалывалась — и теперь не только из-за последствий яда.

-На сегодняшний прием он прибыл одним из первых, — выдвинул еще один аргумент Олдер. — Затем ненадолго исчез. У него было достаточно времени для приватной встречи с кем-то из кайрийцев.

— Все, замолчи, пожалуйста, — попросила я, выставив перед собой руку. — Еще пара слов, и я попросту свихнусь.

Затем невольно поморщилась и без перехода спросила:

— Слушай, а у твоего друга случайно нет какого-нибудь обезболивающего? Думать невозможно…

— Я же сказал, все пройдет через полчаса, — Олдер бросил быстрый взгляд на настенные часы. — Точнее, уже через пятнадцать минут.

Еще перед тем как он ответил, в моих мыслях зародился и успел сформироваться новый, а так же несомненно важный вопрос: а где, собственно, мы вообще сейчас находимся?

Глава 21

Прилегающий к небольшому коттеджу сад был не слишком ухожен, но по-своему красив. Здесь цвели голубые и алые артенры, в Солзорье выращиваемые лишь в теплицах, розы и лилии. Среди зеленых кустов, явно нуждающихся в опытной руке садовника, возвышалась резная беседка, куда Олдер привел меня подышать свежим воздухом.

Мне стало лучше, но полностью организм еще не восстановился, и возвращаться на прием было рано. Новость о том, что мы находимся в Кайрийской империи, почти не удивила — в свете последних событий это была незначительная мелочь.

Хотя о хозяине дома Олдер предпочитал не говорить, из увиденного я сделала свои выводы. Кир явно был одаренным лекарем, специализирующимся на всевозможных ядах и магических воздействиях. Об этом говорили многие вещи в кабинете, где я очнулась — и стоящие на полках книги, и предметы на столе. Одна часть помещения отводилась под лабораторию, где на еще двух столах громоздились пробирки, баночки и всевозможные артефакты.

Надо сказать, Кир серьезно меня заинтересовал. Точнее, интересовал Олдер, а его друг мог послужить ключом к множеству волнующих меня вопросов. Исходя из услышанного разговора, я сделала вывод, что они знакомы давно и, возможно, их связывает не только дружба.

Я не была уверена на сто процентов, но догадывалась, что Олдер может состоять на секретной службе у императора. Быть связанным с госбезопасностью, или чем-то вроде того. Тот факт, что коттедж Кира стоял на отшибе, практически за пределом городской черты, только подтверждал предположение о том, что лекарь так же занимается чем-то, что не должно являться достоянием общественности.

62
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело