Выбери любимый жанр

Женщина с Эрта. Книга 1 (СИ) - Кариди Екатерина - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

Корабль нес людей, разнообразные грузы, все необходимое для жизнедеятельности на новом месте, а также все лишнее и совершенно бесполезное. Еще он нес на своем огромном теле отряд сопровождения, состоявший из флагмана и 3-х звеньев истребителей и перехватчиков. Именно нес. Потому что нет никакой надобности, лететь строем по всему космосу, когда можно использовать специально отведенные для этого верхние грузовые палубы. Грузоподъемность "Альбатроса" позволяла многое и никогда еще не была задействована до конца.

Все дело в топливе, точнее, в отсутствии его. Все благодаря двигателям последнего поколения – преобразователям. Их работа основана на высвобожденной энергии космических частиц, которыми под завязку полон вакуум. Так во всяком случае гласили официальные источники информации. А что на чем они работали в действительности, составляло государственную тайну Эрта наряду с материалами о последней мировой войне, стоившей жизни подавляющего большинства населения и чуть не уничтожившей планету. В общем, понятно, что с таким энергоносителем можно совершенно без проблем преодолевать мыслимые и немыслимые расстояния. И как угодно долго заниматься исследованиями в космосе или искать пригодные для жизни планеты.

Отряд военного сопровождения имелся у каждого пассажирского или торгового корабля и осуществлял защиту от пиратов. Пиратствовали в космосе земляне. И бдить за обстановкой следовало в оба, ибо пираты, всегда готовые поживиться чужим добром, были беспардонны и вездесущи. Потому вахту несли и на «Альбатросе», и на флагмане сопровождения, прекрасно оснащенном военном корабле «Сильф» последней 12-й модификации. Тоннажность "Сильф" имел небольшую, зато маневренность и скорость, которую он мог развивать в ближнем бою, почти равнялась скорости юрких истребителей. Не говоря уже о новейших разработках по части секретного оборудования, все возможности которого еще только подлежали изучению в процессе эксплуатации.

А экипаж "Сильфа", вроде бы принадлежавший к летному комплексу "Альбатрос-7", на самом деле был совершенно автономной единицей. И жизнь его происходила в соответствии с законами военного корабля. Тогда как космолет "Альбатрос-7" был сугубо мирным пассажирским кораблем со своими мирными развлечениями.

Тяжеловато нести непрерывную службу, когда у тебя под боком такое множество соблазнов.

Глава 2

Как ни странно, в этот раз столкновение капитана Данко с капитаном Флайтом окончилось без ставшего уже традиционным мордобития. Возможно, причиной этому было внезапное появление командора, быстрым шагом двигавшегося в рубку?

Вполне возможно. А возможно, что и Флайт, считавший себя гораздо выше в интеллектуальном и культурном плане, чем этот дикарь Данко, понял, наконец, что не каждая подначка стоит того, чтобы потом синяки украшали твою физиономию и радовали окружающих. Он напустил тусклого безразличия в глаза и спросил, зная, что мальчишка Мальгрэн от этого сейчас взбесится:

– Скажи, Мальгрэн, а почему ты решил, что у меня свидание с лейтенантом Варг?

Мальгрэн тоже состроил презрительную мину и ответил:

– Ну, вы так мило ворковали, – и звук умудрился издать такой шипяще-свистящий, выражающий его отношение ко всяческим свиданиям.

– Да? Вот у меня, например, не создалось впечатления, что у вас свидание, когда я вошел. Хотя ты из кожи вон лез. А знаешь почему?

– Почему?!– прорычал задетый Данко.

– А ты подумай сам, – ответил довольный Флайт и ушел, оставив Мальгрэна переваривать сказанное.

Черт бы его побрал, этого Флайта!

***

Бенгс вошел в рубку, вахтенная Дарина Варг, тут же поднялась из кресла, отдавая приветствие. Он махнул рукой, мол, без церемоний, и перешел к делу:

– Показывай, что ты там подозрительного нашла, девочка.

Командор мог позволить себе такой тон и отеческое обращение. Он был намного старше Дарины, к тому же он был старым другом ее свекра. Правда, то уже было из прошлой жизни, когда она была Дариной Вэллис, но отношений со своим бывшим свекром Дарина Варг не испортила. Собственно, он и помог ей попасть в отряд сопровождения «Альбатроса». А вот на «Вы» командор Бэнгс обращался к ней в исключительных случаях, когда был ею недоволен.

Дарина только успела подивиться, как быстро Клиф успел обработать ту информацию, что она ему подкинула.

– Вот, смотрите, командор, – и показала на сектор звездного неба, казавшийся ей подозрительным.

Командор долго всматривался, потирая подбородок.

– Как ты пришла к этому выводу?

– Поток. Там слишком часто формируется поток µ-частиц. Такое ощущение, что именно там и генерируется.

– Мммм… Кхммм, – промычал Бенгс, потом добавил, – Держи Клифа в курсе.

– Хорошо.

Он покивал своим мыслям, и вдруг произнес:

– Там за дверью, эти два павлина опять чуть не сцепились.

Лейтенант Варг вспыхнула, и молча уткнулась в экран.

– Знаешь что… Идите-ка вы спать, лейтенант Варг.

– Никак нет, я на вахте и не могу оставить пост! – отчеканила она.

– Отставить пререкания, когда с вами разговаривает старший по званию, – пророкотал командор, подпустив в голос децибел.

Лейтенант поднялась со своего места, но продолжала стоять, всем своим видом излучая возмущение. Бенгс смягчился.

– Иди спать, Дарина. Я сам посижу. Все равно не сплю.

– Но…

– Иди. Я хочу попробовать разобраться.

Она пожала плечами, устало вздохнув:

– Ладно, если так…

– Да, иди. Тебе не мешает выспаться, – и такая отеческая забота в голосе, что она может, и поверила бы, если бы не ехидное под конец, – А то, как же ты будешь выглядеть завтра, когда пойдешь с Клифом в бар.

Видя, что лейтенант Варг сейчас больше всего похожа на разъяренную тигрицу, командор весело рассмеялся:

– Да, Клиф старый сплетник, но он самый безобидный из твоих воздыхателей.

– У меня нет никаких воздыхателей! – рявкнула лейтенант и ушла.

Бенгс смотрел ей вслед. С появлением этой девочки половина личного состава отряда словно умом подвинулась. Можно подумать, вокруг нее медом намазано только потому, что она, видите ли, пилот! Всем зачем-то нужно было хоть на минутку заглянуть в рубку, если она была там. И в столовую его орлы старались ходить по графику, ориентированному на лейтенанта Варг. Особенно в первое время. Да и пусть бы себе! Если бы оно не перерастало в отрытое соперничество и рукоприкладство. И хорошо еще, что в основном в этом деле отличались Флайт и Данко. Лучшие из его парней.

В команде отряда сопровождения, кстати, кроме третьего пилота было еще четыре женщины. Два техника и два медика. Нормальные, женщины, вполне приятной наружности и без заскоков. Конечно, они не вели себя, как девственницы – монашки, но, во всяком случае, проблем не создавали. А тут все наоборот.

Бенгс понимал, насколько абсурдны его претензии к Дарине. Во-первых, она была одинаково корректна со всеми, а во-вторых, все ее общение с другими членами экипажа сводились в основном к служебным переговорам, и не несло какой-нибудь фривольной окраски. Смешно сказать, но обычно он выговаривал ей за приличное поведение так, будто она в чем-то провинилась. Командору Тэону Бенгсу оставалось только вздохнуть и попытаться вникнуть в усмотренное ею на мониторе загадочное явление. Он и сам понимал, что женщина на его слова могла просто обидеться.

– Ну и черт с ней, пусть обижается, – в сердцах буркнул командор, плюхнувшись в кресло вахтенного.

Однако он не мог не признать, что аналитические способности в совокупности с определенными знаниями делали третьего пилота не просто ценным кадром, а особо ценным кадром. Да и как пилот девчонка хороша. Лихая девчонка.

Была. Он невольно вспомнил, какой она была, и поморщился. Чертов дурак Вэллис. Да он бы на его месте… Да любой из них на его месте… Черт…

Командор Бэнгс угрюмо уставился в точку на экране, которую обшаривали приборы, пытаясь понять, что же могло вызвать интуитивное беспокойство Дарины. Ничего подозрительного он «учуять» не мог. Пустота и пустота. И мыслей никаких толковых в голове. Можно было бы махнуть рукой и забыть, списав все женскую придурь, только в отличие него, командора, Дарина Варг имела представление о преобразователях, потому что последние годы ими и занималась. До того момента, как…

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело