Долгий путь домой (СИ) - Южная Влада - Страница 18
- Предыдущая
- 18/115
- Следующая
— Сколько жителей в твоем поселении, Биру? — выпалила я.
Он повел бровью, но других признаков удивления не выказал.
— Около пяти тысяч. Но мои земли не ограничиваются только этим поселением. Есть еще. Одно — южнее. Два — на западе в равной удаленности. Еще есть более мелкие, они разбросаны в лесах на севере.
— А восточнее?
— Восточнее лежат земли схуров. Это не моя территория.
Биру отвечал без запинки, его голос звучал спокойно. Сколько я не прислушивалась и не приглядывалась, не нашла признака, что полукровка желает скрыть наше местонахождение.
— Значит, твое поселение на границе земель? — уточнила я.
— Да. Практически, — он кивнул. — Я планировал в ближайшие дни выбраться с тобой и Каем на прогулку. На юге есть роща. Там растут особенные деревья. В это время года, перед наступлением самых холодов, их листья становятся ярко-розовыми. Кроме того, они приобретают сладкий вкус. Птицы кормятся ими с удовольствием, но и нам можно полакомиться — они не ядовиты. В северные леса ходить не советую: слишком близко к логову волчьего племени.
Я промолчала, но про себя отметила, что, похоже, эти леса раскинулись недалеко от ущелья, по которому мы с Каем и Бизоном спасались от дикарей и угодили в лапы охотниц.
— А вот на западе тебе тоже будет интересно побывать, — продолжил Биру. — Жители тех поселений собирают на болотах особое растение, из которого потом извлекают волокна, свивают в нити и прядут самую нежную ткань из всех возможных. Платье, которое на тебе, сшили по заказу моей матери как раз из такого материала. Могу поклясться, ты решила, что это шерсть, и…
— А сколько взрослых дееспособных мужчин среди твоего народа? — перебила я его рассказ.
Мечтательное выражение на лице правителя тут же растаяло. Он чуть склонил голову, взглянул на меня уже по-другому: настороженно и даже сердито.
— Около половины от общего числа, наверно, наберется.
— Кай говорил, что надвигается зима. Долго она обычно длится? — с каждым новым вопросом мое сердце билось все быстрее.
Биру прищелкнул языком, как делают люди, когда что-то идет не по их плану.
— По-разному. Иногда к ее исходу мы успеваем израсходовать почти все запасы продовольствия.
— Так почему… — я стиснула кулаки, не решаясь продолжить, но уже понимая, что все равно не сдержусь и не промолчу, — …почему ты вчера приказал откупиться едой от напавших охотников? Тем более, они воруют твоих людей! Я же видела твою охрану с арбалетами! Почему бы не собраться и не прогнать этих гадов?!
— Извини, госпожа, но это не твое дело, — покачал он головой.
— Конечно, не мое дело, — согласилась я, — но оно все равно касается меня отчасти, потому что ты вроде как пригласил меня быть тут принцессой. А это значит, что мы можем провести у тебя в гостях долгую зиму. И если к ее концу всем грозит голод — в моих интересах этого не допустить.
— Моя мать была такой же, — с грустью усмехнулся Биру, — она вечно твердила про «не допустить» и «предотвратить». Вот только народ уже не такой, как был при Каиссе и моем отце. Нас было больше. После эпидемии численность значительно упала. Это раз. А второе: ты просто не знаешь схуров.
— Поверь мне, я знаю, — в тон ему усмехнулась я.
— Нет, не знаешь, госпожа, — парировал он, — прогонишь одного схура, придет десять. Убьешь одного — придут два десятка и убьют в отместку тебя. Мои люди, все до единого, их боятся.
— И что, этих олимпийцев так много? — похолодела я.
— Никто не знает, сколько их. И никто не станет проверять на своей шкуре. Мы знаем одно: более сильного врага лучше не злить. Вчера я отдал троих своих, но, возможно, спас три сотни невинных женщин и детей, которые пострадали бы при нападении. То же самое и с едой, лучше мы поголодаем, зато никто не станет разорять наши дома подчистую.
— Но те трое, кого отдали… ты знаешь, что их ждет? Они ведь тоже часть твоего народа!
— Мой народ примет эту жертву, — ледяным тоном отрезал правитель, еще больше вздернув подбородок.
— А то, что их будут пытать? Издеваться? Заставят служить развлечением? — с каждым шагом я подходила все ближе, бросая в него словами, как снарядами. — Это нормально? Тебя совесть за это не замучает?
— Я вынесу это, — Биру поднял на меня пронзительный взгляд, — ради всеобщего блага.
На миг я задохнулась. Осторожность полукровки была понятна и в то же время вызывала глухое раздражение. Я не знала, как донести до него, что нападения никогда не закончатся, будет только хуже. И уж конечно, теперь как никогда четко поняла: Биру ни за что не согласится снарядить экспедицию в земли Олимпа, раз даже на собственной территории позволяет хозяйничать охотникам.
— Ты — трус, — бросила я, не сдержав презрительной нотки.
Он уперся ладонями в подлокотники кресла, медленно выпрямился, снова заставляя вспомнить, каким ростом и телосложением обладает.
— Что ты сказала, девочка с бесцветными волосами? — под напором эмоций акцент у Биру стал сильнее, полукровка практически зашипел на меня.
Я задрала голову и повторила:
— Ты — трус.
— Ты — женщина, — его глаза прищурились. — Ничего не понимаешь.
— А ты — трус. Потому что понимаешь все, но ничего не делаешь, чтобы это изменить.
Показалось, что лицо у правителя стало бледнее обычного. Он порывисто отвернулся, отошел к окну, заложив руки за спину. Меня потряхивало, то ли от страха, что разозлила этого странного полукровку, то ли от собственного гнева. Но я ни на секунду не пожалела о том, что сказала. Прятать голову в песок — не выход. И хотелось надеяться, что мои упреки подтолкнут Биру стать смелее, и он решится зайти на земли Олимпа.
— Ты — женщина и ничего не понимаешь, потому что мыслишь по-женски, — наконец, глухим сдавленным голосом заговорил полукровка. Я поняла, что он уже совладал с эмоциями. — Думаешь, это так легко: раз-два, собрались и прогнали схуров? — Биру повернулся ко мне, сверкая глазами. — У них оружие. Автоматы. И им нечего терять.
— У нас с Каем тоже есть автоматы, — возразила я. — Ты ведь забрал наши вещи, сам знаешь.
— Я не забрал, — фыркнул он, — сложил в коллекцию. Вам все вернут по первой просьбе. Но даже с вашим оружием… два автомата… против какого количества?
— Можно добавить арбалеты, — предложила я.
— Дальность выстрела не сравнить, степень поражения — тоже. Это будет бессмысленная бойня.
— Можно задавить количеством.
— Количеством кого? — Биру развел руками. — Я еще могу приказать своей охране. Тем, кто клялся служить мне ценой своей жизни. Но этого не хватит. А остальной народ, как я уже сказал, слишком боится.
Я облизнула губы, решившись на самое рискованное предложение.
— Можно собрать отряд и вернуться на базу Олимпа, где мы с Каем успели побывать. У них там оружейная. Можно их ограбить.
— Нет. Слишком опасно. Ты сама говоришь, что вы сбежали. Значит, теперь там охрану утроят, чтобы больше никто не сбегал.
Я проглотила слова, так и рвущиеся с языка. Мы не просто сбежали. Я убила двух охотниц. Возможно, Биру прав. Не стоит туда соваться даже с отрядом.
— Но они же придут снова… — протянула уже другим, жалобным тоном.
— И мы снова дадим им то, что попросят, — отчеканил Биру, — и будем жить в мире и спокойствии. — Он помолчал и добавил. — Если вопрос решен, можешь идти, госпожа.
Но так легко сдаваться я не собиралась. На этот случай у меня был заготовлен другой план.
— Нет, не решен, — ответила я и покрутила тоненький ободок «ай-ди» на запястье. — Мне нужен ключ, чтобы завести автомобиль. Без него машина не поедет, а взламывать сложную электронику тяжело и не факт, что успешно. Он есть у тебя?
Биру перехватил мою руку своей большой ладонью, поднял повыше, к глазам. Перевел взгляд на меня.
— Разве не все ключи одинаковы?
— Нет, — вздохнула я. — Давай договоримся, я расскажу тебе кое-что интересное о том, как все устроено на Земле, а ты поищешь ключ от автомобиля.
- Предыдущая
- 18/115
- Следующая