Выбери любимый жанр

Невольный брак (СИ) - Маркова Анастасия - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

Проводив служанку взглядом, я устроилась рядом с Тэйланой на скамейке. Она усиленно делала вид, что не замечает моего присутствия, продолжая перелистывать страницу за страницей.

— Что вы от меня скрываете? — я решила не искать обходных путей и прямо спросить. Эти игры были не для меня. Хитрости и изворотливости нас в пансионе не учили, лишь кротости и покорности. Наверняка мало кто из родителей, отправлявших туда своих детей, знал, какими методами эти качества прививались. Я передернула плечами, а по коже прошел озноб, едва вспомнила все, через что мне пришлось пройти.

— О чем ты: Айрис? — она закрыла потрепанный томик и наконец-то соизволила на меня посмотреть.

— Зачем гувернантке понадобилось немедленно уносить Омелу?

— Я ведь тебе уже говорила, дочка болеет Солнце сегодня нещадно припекает, а она и так уже давно на улице, — ее голос ни разу не дрогнул, словно она и сама прошла обучение в том же пансионе, что и я.

— Считай, поверила, — прошептала себе под нос.

— Айрис, я прекрасно тебя понимаю, — она накрыла мою руку своей, но, заметив мой озадаченный взгляд, убрала ее. — Всех невест преследует предсвадебное волнение.

— Лира Тэйлана, вы видели жениха? — я пропустила ее слова мимо ушей.

— Нет, — без промедления ответила мачеха, однако выражение ее лица говорило совсем о другом.

— Что с ним не так?

— Айрис, все с твоим женихом в порядке. Не стоит так переживать. Поверь, едва ли не каждая лира в этой империи хотела бы оказаться на твоем месте. Даже я тебе немножечко завидую, — Тэйлана тяжело вздохнула, недовольно покачала головой, а затем, погладив живот, встала со скамейки и неторопливо двинулась к особняку.

Я тоже поднялась, подошла к величавому дереву и провела пальцами по шершавой коре. Мне не сразу удалось почувствовать надпись, сделанную мамой много лет назад. Мои губы тронула легкая улыбка, когда я все же ее нащупала. Стоило закрыть глаза, как мне показалось, что я слышу ее звонкий смех, приятный голос… Воспоминания о матери придали сил, и я решила во что бы то ни стало докопаться до истины. Если Тэйлана подумала, что провела меня, то ошиблась.

За час до ужина мачеха обычно закрывалась в своей комнате и появлялась в столовой за пять минут до назначенного времени. Этим моментом я и собиралась воспользоваться.

Как и предполагала, в детской никого, кроме самой Омелы и ее гувернантки, не было. Однако стоило мне войти в комнату, встретилась с воинственно настроенной Мелани.

— Лира Айрис, вам нельзя сюда! — вымолвила женщина, преграждая мне путь.

— Кто такое сказал? — я изобразила удивление, хотя догадывалась, что все окажется не так просто, как хотелось бы.

— Пожалуйста, покиньте немедленно комнату! Или…

— Или что?

— Я позову лиру Тэйлану! — она, наверное, думала, что я испугаюсь и немедленно уйду, но это не входило в мои планы.

— Как вам будет угодно.

Если она оставит меня наедине с девочкой, это будет мне лишь на руку. Так и случилось. Мелани, осознав, что уходить я не собираюсь, вылетела из детской, впопыхах забыв закрыть дверь. Первой мыслью было ее запереть, наложив магическое заклинание, но подумала, что могу тем самым напугать ребенка. Я подобрала длинную юбку и опустилась перед девочкой на колени. Она с интересом посмотрела на меня.

— Омела, помнишь, ты рассказывала о дедушке, который приходил к вам в гости? — несмотря на беспокойство, я старалась говорить мягко и с улыбкой на губах. Малышка кивнула, и моя улыбка стала шире. — Скажи, почему ты назвала его дедушкой?

— Потому что… Потому что он дедушка! — воскликнула разволновавшаяся Омела и крепко прижала к себе все ту же игрушку, с которой была в парке.

— Хм… У него такие же белые волосы, как и у твоей куклы?

— Нет! Да! — ее противоречивые ответы поставили меня в тупик.

— Думаю, тебе стоит немедленно уйти отсюда и привести себя в порядок перед ужином! — влетела в комнату Тэйлана, а следом за ней и Мелани.

В серых глазах мачехи полыхали недобрые огоньки. Мне пришлось покинуть детскую, так и не подобравшись к разгадке тайны. Ничего не оставалось, как отдаться во власть судьбы. Надеясь, что в этот раз она будет ко мне благосклонна.

— Повернитесь, лира Айрис, — попросила портниха, подгоняя платье. — Вы выглядите в нем просто превосходно!

Женщина со всей душой подошла к работе. За пару дней она сшила изумительное платье нежно-голубого цвета с пышной юбкой. Лиф украшало множество стразов, переливающихся на свету всеми цветами радуги, а широкий пояс темно-синего цвета подчеркивал тонкую талию.

Мне и самой нравилось то, что я видела в отражении. Осталось совсем немного. Уже завтра я узнаю имя своего будущего мужа. Но почему так колотится сердце от одной лишь мысли о нем?

Внезапно дверь открылась, и в комнату вошел отчим с незнакомым мужчиной, которому на вид было лет сорок. Его виски заметно тронула седина. Может, это он?

— Оставьте нас! — холодным тоном скомандовал портнихе лэр Хотдженс, и та спешно удалилась.

Я растерянно переводила взгляд с одного на другого, даже не представляя, о чем сейчас пойдет речь.

Глава 5

Отчим окинул меня с головы до ног неприятным оценивающим взором, от которого появилось нехорошее предчувствие.

— Это лэр Колиста — наш семейный целитель. Он тебя осмотрит, — сказал мой опекун тоном, не терпящим возражений.

По спине мгновенно пробежался неприятный озноб, а кожа стала гусиной.

— Зачем? — почти шепотом осведомилась я и попятилась, прижав руки к груди.

— Завтра ты выходишь замуж, и мне нужно подтверждение, что ты невинна.

— На осмотре настоял мой будущий супруг? Это прописано в брачном договоре? — я сжала пальцами мягкую ткань платья и ощутила удушающую волну страха.

— Нет. Но я не собираюсь наживать себе проблемы от такого человека, если вдруг окажется, что ты нечиста.

Он говорил обо мне словно о дорогом товаре, ценность которого следовало подтвердить. А может, так и было?

— Вы прекрасно знаете, что это не так, — моя выдержка в очередной раз подвела меня. — Вам каждый месяц приходит отчет из пансиона как о моих оценках, так и о здоровье! Подобный факт от вас никто бы не скрыл!

«Как он мог так обо мне подумать?!»

— Но новый ведь еще не пришел, — недобро ухмыльнулся отчим.

— Я не позволю! — мой голос предательски дрогнул.

— Кто тебя будет спрашивать? — сказал он уже сурово и нахмурил брови.

— Тогда приведите женщину! — я вздрогнула, когда уперлась спиной в холодную стену.

— Никаких женщин не будет! Я доверяю только своему человеку. И прекрати уже эту истерику! Или тебе есть чего бояться? — его лицо покраснело, глаза налились кровью. Лэр Хотдженс шумно втягивал воздух.

— Мне нечего бояться! Я чиста! — я смотрела на него с неприкрытой ненавистью, затолкав страх на задворки сознания, но отчиму было все равно.

— Тогда вопрос закрыт! С минуты на минуту придет лира Тэйлана. Как только появится, приступайте, лэр Колиста. О результатах доложите незамедлительно. Я буду в своем кабинете, — отрывисто распорядился отчим и тяжелой поступью, переваливаясь с ноги на ногу, вышел из комнаты, оставив дверь распахнутой.

— Прошу вас, не надо, — с мольбой посмотрела на целителя, когда он сделал несколько шагов ко мне.

— Юная лира, я не причиню вам вреда, всего лишь удостоверюсь в вашей невинности, — заговорил он со мной слащаво-приторным голоском, от которого меня передернуло.

— Это унизительно! — мои глаза были полны слез. В какой-то момент я почувствовала, как они потекли по щекам.

— Я — целитель.

— В первую очередь вы — мужчина!

— Независимо от вашего или моего желания мне придется вас осмотреть. И советую вам не сопротивляться. Заклинания, конечно, хороши, но после них все тело кажется чужим, — он приблизился ко мне и вытер мокрые дорожки от слез сперва с одной щеки, а после и с другой, как маленькому ребенку. От его прикосновений в груди все содрогнулось.

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело