Выбери любимый жанр

Ректор поневоле (СИ) - Либрем Альма - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

С той поры, как отец раскрыл ей личность жениха, Нерисса твёрдо решила — отрицать свои чувства не будет. Достаточно того, что Альберто ведёт себя, как тот маленький ребёнок, не хочет признавать очевидное. А она — не такая уж и трусиха… Почти.

Но не прямо же признаваться мужчине!

В висевшем напротив зеркале ноги выглядели весьма привлекательно. Но эффект Нериссе показался всё равно недостаточным. Да, хороша, но не более. Этого Альберто мог и не заметить, если действительно намеревался совершить обход, а не отвлекал её от Марты Моулс и её таинственной смерти.

Нерисса даже обрадовалась, что выбрала именно это платье. Ряд пуговиц, на который застёгивался высокий воротник, выглядел весьма целомудренным, но зато какой потенциал к трансформации! Нисколечко не смущаясь, Крессман расстегнула их все, поправила воротник, сверилась с зеркалом и, для пущего эффекта, распустила всё-таки волосы. Чёрные пряди рассыпались по плечам в полном беспорядке, и ни с того ни с сего вновь вспомнилось, как трепетно к её причёске обычно относился Альберто, то, что поджигалось заклинаниями, так легко восстанавливал… Если б не ди Руаз, то она б давно ходила коротко подстриженной.

— Я готов! — донеслось сверху. — Прости за задержку… — Альберто быстро сбежал вниз по ступеньках и застыл. — Нери?!

— Да, господин ректор? — Нерисса мило заулыбалась и повернулась к нему. — Что-то не так?

Альберто так и остался на последней ступеньке лестницы, стоял, не сводя с неё взгляда. После, тряхнув головой, сделал шаг навстречу.

— Нерисса? — сиплым голосом уточнил он.

— Ну, да, — пожала плечами Крессман. — Что-то не так? Мы ведь должны были совершить отход, господин ректор.

Последние два слова она произнесла с таким издевательским придыханием, что Альберто даже зубы от раздражения сжал. Можно было подумать, что ещё минута или две, и у него в самом деле посыплются искры с глаз. Нерисса, признаться, с некоторой опаской наблюдала за тем, как медленно, крадучись, приближался к ней ректор, а когда его руки упёрлись в стол по обе стороны от неё, а сам ди Руаз придвинулся так близко, что Крессман вынуждена была отклониться назад, ей и вовсе стало не по себе.

Коварный разрез платья, решившего играть против своей хозяйки, тоже не помог. Теперь уже обе её ноги почти полностью обнажились, и Альберто с интересом скользнул по ним взглядом.

— Как это понимать? — хрипло поинтересовался он.

Нерисса только пожала плечами. Ну, а что ответить? Что она решила подразнить, а получилось, что откровенно соблазняет? Да что там! Если б Альберто сейчас её поцеловал, она б не оттолкнула. А если б признался, что это он был её женихом, то дала б своё согласие здесь и сейчас…

Но Альберто не был столь догадлив. Смерив её ещё одним взглядом, он коварно добавил:

— Ты уверена, что у профессора Биурмана не остановится сердце при виде всего этого? Потому что мы сейчас идём прямо к нему.

Нерисса мысленно сжала зубы. И выругалась — тоже мысленно, вслух было нельзя, тогда ди Руаз всё сразу понял бы. Нет, он просто невыносим! Неужели так трудно признать, что испытываешь симпатию? Неужели нельзя просто сдаться?!

— Да, — подтвердила Нерисса, подаваясь вперёд. — К тому же, я не намерена тратить своё время на переодевание три раза в день. Я ведь говорила, что хочу поскорее закончить всю работу? У меня сегодня свидание, и я намерена пойти туда при полном параде. Так что, господин ректор, пойдёмте. Нам надо поспешить.

— Лично я, — с угрозой протянул Альберто, — никуда не спешу. А ты в этих туфлях вряд ли сумеешь быстро обойти всю академию.

— Если я задаю темп, то справлюсь, уж поверьте! — заверила его Нерисса.

Альберто грозно взблеснул глазами, потом совершенно случайно заглянул ей в вырез, хотя ничего по этому поводу, к счастью, не сказал. Нерисса тоже предпочла молчание. Восторженные взгляды ей льстили, но вот то, как ди Руаз спокойно отреагировал на её слова о свидании!

Стоило только ректору убрать руки, она тут же соскользнула со стола.

— Пойдём, — отбросив официальный тон, промолвила Нерисса. — Я правда хочу справиться с этим побыстрее. Так куда, ты говоришь, мы должны идти? К Биурману?

— Сначала в башню, где был музыкальный зал, — зло ответил Альберто.

Теперь он, кажется, поверил в её слова, по крайней мере, выглядел крайне разгневанным. Нериссе это нравилось. Ей вообще, признаться, льстила чужая ревность, особенно в исполнении начальства, а уж если участь тот факт, что и на предыдущей работе Альберто был её шефом…

Она ещё раз тряхнула волосами, позволяя прядям упасть вперёд и хоть немного прикрыть соблазнительный вырез, и гордо направилась вперёд. Несомненно, будет привлекать недюжинное внимание со стороны студенчества, но проснулись ли они?

Как оказалось, нет. В академии было непривычно тихо. Нерисса гордо вышагивала впереди, словно это она была ректором, Альберто, позабыв о собственном статусе, что-то стремительно записывал в небольшой блокнотик, точнее, порой перелистывал страницы, когда самопишущее перо останавливалось. Удивительно, но сегодня его обычная внимательность куда-то потерялась. Нерисса понятия не имела, зачем вообще на этом обходе присутствовал ректор. Спеша обойти весь замок как можно быстрее, она успевала заглянуть в каждый угол и даже продиктовать перу, что именно следует записать в блокноте.

Увы, но разрушений в Змеином Замке было слишком много. То в одном, то в другом месте начинали осыпаться камни, изредка что-то стремилось упасть на голову. Приходилось спешить, чтобы проскакивать неприятные участки, где пол тоже терял привычную стойкость.

После получаса обхода Нерисса пожалела, что ради Альберто выбрала это платье. Могла поддразнить его как-нибудь иначе. Хотя бы туфли другие следовало выбрать! Эти, на неустойчивом каблуке, казались сущим наказанием для девушки, и когда она пыталась ускориться в определённых моментах, то, напротив, цеплялась подолом за торчащие то тут, то там камни, а каблук встревал в щели.

— Лестница к музыкальному залу! — произнесла она, делая вид, что совершенно не устала, ноги не болят, голова не кружится, а платье не хочется оборвать. — Половина камней отсутствует, странная траектория. Проверим, что внутри, в зале…

— Нерисса, не стоит, — остановил её Альберто. — Я сам пойду, там опасно.

— Я — профессиональный боевой маг, а не какая-то секретарша, — отмахнулась она, обернувшись на Альберто, и в тот же момент поняла, что под ногами ничего нет.

А ведь башня была так высоко…

Ощущение падения длилось недолго, пожалуй, не больше десятой доли секунды, но Нериссе его хватило. В тот же миг, как она едва не провалилась в страшную дыру, башня пришла в движение.

Впрочем, не только она. Судя по тому, как Альберто мёртвой хваткой уцепился в девичье запястье, без его помощи Нерисса всё равно оказалась бы внизу.

Крессман больно врезалась в стену — ту, что стремилась стать потолком, — и вскрикнула, когда Альберто свалился на неё сверху. Было больно, но спихнуть его с себя уже не получалось. В любом случае, Нерисса очень сомневалась, что сможет пошевелиться.

— Она же столько времени не двигалась! — только и смогла выдохнуть девушка. — Она ж столько времени стояла…

— На магию реагирует, — тяжело дыша, пояснил Альберто. — Цела?

Нерисса кивнула, а потом выглянула у него из-за плеча.

Лестница, которая прежде, как ей и полагалось, находилась под ногами, сейчас была у Нериссы над головой. Под ногами же оказался покатый пол, точнее, прежний потолок, который пусть и с дырами, но всё же неплохо сохранился. Угол изгиба оказался настолько велик, что они оба медленно сползали вниз.

— Ты воспользовался магией, — прошептала Нерисса. — Но почему оно так отреагировало?

— Потому что ты знаешь, как моё колдовство любят животные! — Альберто перевернулся на спину, и она оказалась сверху.

Весьма пикантное положение — учитывая то, что они оказались практически в желобе, и теперь неуклонно скатывались к подножию изувеченной башни. Альберто, не позволяя Нериссе уйти в сторону и пересчитать своей спиной все дыры и камни, торчавшие из потолка, крепко держал её за талию и прижимал к себе. Казалось, вот-вот — и поцелует, да только желанный момент всё никак не наступал.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело