Выбери любимый жанр

Украденный поцелуй (ЛП) - Ле Карр Джорджия - Страница 40


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

40

— Ты обещал, — жалуюсь я.

Его улыбка наводит меня на размышления.

— О, не волнуйся. Я отвезу тебя куда-нибудь после ресторана. — Блеск в его глазах и обещания более чем достаточно, чтобы я смогла получить удовольствие от ужина.

Официанты приносят какие-то блюда, покрытые мягким кремом в виде перьев. Я беру на себя смелость постучать пальцем по носу Бренда. Его улыбка освещает всю комнату. Прежде чем она успевает исчезнуть, я поднимаюсь в вертикальное положение.

Я выхожу из-за стола под предлогом, что мне нужно в дамскую комнату. Обхожу стол и наклоняюсь, как будто хочу прошептать ему что-то на ухо, на секунду дотрагиваясь губами до его кончика носа, а потом убегаю.

Его смех сопровождает меня, пока я иду в дамскую комнату.

Глава сорок шестая

Бренд

Здесь нет охранников, постоянно наблюдающих за ней, и Лилиана полностью осознает это.

У меня на лице все еще расплывается улыбка, пока я следую за ней в сторону туалетов, ее бархатное платье с глубоким разрезом обтягивает каждый изгиб ее прекрасного тела, она исчезает из виду.

Потом я опускаю взгляд на свою руку. Зажата в кулак. Неужели ее сердце, действительно, принадлежит мне? Тогда почему я чувствую беспокойство? Она в ту ночь с Пьером могла бы сбежать от меня. Я не отвожу глаз от коридора, ведущего в женский туалет, жду... слишком боюсь, что она может выставить меня полным дураком. Как и тогда в нашем детстве.

Тикают секунды, потом минуты.

Я ожидаю появления Лилианы с болезненным страхом... каждый, кто появляется из темноты коридора, приносит надежду в мое сердце, пока не выясняется, что это не она.

Я перевожу взгляд на окно, на вид холмов над лазурным берегом. Не могу сказать, зачем я привел ее сюда. Глупая идея. Ей всего-то нужно, выйти через парадную дверь, проскользнуть в метро, ближайшая станция находится примерно в пятидесяти метрах от этого ресторана. Я представляю, как она в данный момент насмехается надо мной. Но при этом вспоминаю нас в постели. Насколько теплая и мягкая у нее кожа. Внезапно я больше не могу себя мучить и выносить этого ожидания. Я не могу ее отпустить. Просто не могу, но рядом со мной возникает официант, интересуясь, все ли в порядке. Не обращая на него внимания, я делаю шаг вперед. У меня пересохло во рту. Я опять просчитался и оказался дураком.

А потом я вижу, как она выходит из дверей и идет ко мне.

У меня открывается рот, я сильно выдыхаю. Она, нахмурившись, подходит.

— В чем дело? Ты выглядишь бледным.

Я отрицательно качаю головой.

— Ничего, все хорошо.

Я молча наблюдаю, как Лилиана опускается передо мной в кресло за столиком с натянутой улыбкой на лице.

— Ты уверен, что все в порядке?

Я беру стакан с ирландским виски и опрокидываю его за один глоток.

Она вернулась. Она вернулась ко мне.

К нам подбегают официанты с заказанными блюдами, начинается неповторимая суета вокруг нашего столика, пока они устанавливают тарелки, при этом называя все деликатесы.

— Приятного аппетита, — говорю я.

Она нервно заправляет волосы за уши и берет вилку.

— Мы возвращаемся завтра, — опять говорю я.

Повисает тишина, слышен только звон столовых приборов на заднем плане и низкий гул голосов других пар в ресторане.

Она кладет вилку, поднимает бокал с вином и делает большой глоток.

— Хорошо. И какими мы будем, когда вернемся?

— Не знаю, Лилиана.

— Тогда, что будет, когда мы вернемся?

Пока она не спросила, я пребывал в нерешительности. Но посмотрев на нее, я невольно озвучиваю свой ответ:

— Не знаю, что будет, но я не могу отпустить тебя.

В ее глазах появляются слезы.

— Ты должен позволить мне вернуться к отцу, чтобы я смогла поговорить с ним. Это единственный способ, чтобы у нас все получилось.

— Я не могу рисковать. Теперь ты моя. Я никогда не признаю его власти над собой.

— Прошу тебя. Ты должен отпустить меня к моей семье. Мой отец очень любит меня. Он хочет, чтобы я была счастлива.

— Ага, так же захочет, как тогда, когда уволил моего отца из-за того, что я поцеловал тебя? — Без эмоционально спрашиваю я.

Глава сорок седьмая

Лилиана

Бренд не ведет меня в другое место, где обещал довести меня до оргазма прямо под столом. Вместо этого мы возвращаемся в наш фермерский домик, усаживаемся за кухонный стол. И пока я буду жива, я никогда не забуду эту ночь. От кухонного освещения на потолке его лицо кажется осунувшимся, глаза потускнели. Мы пьем виски прямо из бутылки и разговариваем.

Ах, сколько мы разговариваем.

Нам столько нужно всего друг другу сказать и рассказать. Нам столько нужно узнать друг о друге за все эти годы. Иногда в наших глазах появляются слезы. Я ему сообщаю, что серые питбули просто очаровательны, а он мне рассказывает о жестокости мужчин в огромных величественных домах. У меня начинают трястись руки от ярости, сердце разрывается от гордости и боли по тому темноволосому гордому мальчику, который поцеловал меня тогда. Как эти мужчины могли так поступать с ребенком? Когда он начинает о них говорить, мой гнев возвращается.

— Я как-то видел одного из них в газетах. Лорд Хетерингтон был уважаемым членом Палаты лордов и очень известным судьей, который считал, что возраст вступления в брак следует сократить. Я слышал, как он долго плакал и хныкал, как гребаный трус, прежде чем умереть.

Я не виню его за казнь судьи. Я бы сама сделала то же самое. Такие люди не должны существовать. Кто знает, сколько еще мальчиков вот так изнасилуют или убьют?

Я делаю глоток из бутылки, он делает глоток за глотком из той же бутылке. К тому времени, когда мы допиваем вторую бутылку, он уже сильно пьян. Мне хочется сообщить ему, что я его люблю, но слова застревают в горле. Любовь кажется таким обыденным словом. Я имею в виду, что люблю мороженое, но те чувства, которые я чувствую к Бренду, похожи на океан — широкий, глубокий, бесконечный, непостижимый. После всего, что случилось между нами, я готова пойти за ним хоть на край света, отдать за него свою жизнь.

Я вижу, как его движения становятся заторможенными, речь невнятной, а голова начинает клониться вниз.

— Может, пойдем спать? — Спрашиваю я.

Он смотрит на меня снизу-вверх.

— Я не отпущу тебя, Лилиана.

— Я знаю. Я и не хочу, чтобы ты меня отпускал.

— Я говорю это, чтобы ты знала. Я скорее умру, чем отпущу тебя, мать твою.

— Никто не должен умирать, — твердо заявляю я.

Он смотрит на меня грустными и потерянными глазами.

— Боюсь, ты не очень хорошо знаешь своего отца. Думаю, скорее всего, тебе придется выбирать между ним и мной.

Я резко поднимаюсь, деревянный стул падает на пол из плитки.

— Не говори так. Мой отец никогда не причинит мне боль. Если он обидит тебя, то обидит и меня. И я точно знаю, что ты никогда не сможешь сделать ему больно, потому что, если ты причинишь ему боль, то считай причинишь и мне.

— Между нами собралось слишком много нерешенных проблем. Слишком много ненависти.

— Прости меня, — говорю я. — Прости моего отца, а главное, прости самого себя. Это единственный способ, когда мы сможем двигаться вперед, если простим друг друга.

— Пока я тебя не похитил, я мог во всем винить тебя. Вообразив, что виновата только ты, но теперь… когда я обнажил свою рану. Это я во всем виноват, я именно та болезнь, которая поразила мою душу. С самого начала была только моя вина. Я был причиной всех тех трагедий. — Он делает паузу, прежде чем закричать от боли. — Я не могу себя простить.

— И до каких пор? — С остервенением спрашиваю я. — До каких пор ты будешь себя винить? Пока что-то не случится со мной или с моим отцом? Или, пока с тобой что-то не случится, и тогда ты оглянешься назад, сожалея о том, что был таким дураком, не позволяя себе быть счастливым, все это время лелея свою вину. Как ты думаешь, как чувствуют себя твои родители, наблюдая за тобой от туда?

40
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело