Выбери любимый жанр

Произведения для детей (Том 2) - Маршак Самуил Яковлевич - Страница 56


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

56

ДРОВОСЕК. Да разве продашь что, когда ты же мне и мешаешь, проклятая! Ну заснула бы на часок, что ли, или отвернулась - не глядела бы в мою сторону!

ГОРЕ. А и то правда. Подремлю маленько. (Зевает.) Ох, не выспалась я нынче, ведь ты мне и ночью покоя не даешь - все поминаешь, все поминаешь! Ну отдай меня, кому хочешь, куда хочешь, только, чур, - не тревожь даром, без надобности... Истомилась я с тобой! (Кладет голову на руку и засыпает.)

ДРОВОСЕК. Кажись, и вправду заснуло лихо окаянное! Храпит.

Из-за дерева выходит Купец, дюжий мужчина в картузе, новенькой суконной поддевке и щегольских сапогах.

КУПЕЦ (кричит). Э-гей! Дедушка! Не найдется ли у тебя веревочки? Постромка оборвалась, подвязать надо. Я тебе заплачу.

ДРОВОСЕК (весь дрожа). Как не быть веревочке, почтенный? Есть, есть веревочка! Только ты потише говори - тут у меня дите заснуло...

КУПЕЦ. Дите! Ну, пущай себе спит. Давай скорее веревочку - и дело с концом. Вот тебе за нее алтын денег.

ДРОВОСЕК (торопливо развязывая свою опояску). Бери мое добро (вполголоса) да горе-злосчастье в придачу!

КУПЕЦ. Что ты, дедушка, говоришь?

ДРОВОСЕК. Горе свое, родимый, поминаю. (Поднимает с земли топор.) О-о! И топорище, никак, опять выросло! Эко диво-дивное! Ну, прощайте, ваше степенство! Счастливо! (Скрывается в лесу.)

КУПЕЦ. Вот я теперь постромку-то и подвяжу!.. Да что ж это? Куда веревочка делась? Словно растаяла... И лошадей моих не слыхать! Вот напасть!.. Будто не пил ничего, а голова кругом идет и в ушах звон... И не помню, с какой стороны пришел... Неужто заплутался в лесу? Эй, дедушка! Дедушка!

Из-за кустов выходят три разбойника.

ПЕРВЫЙ РАЗБОЙНИК (огромного роста, с большой бородой). Чего горло дерешь? Тут ни дедушки, ни бабушки твоей нет.

КУПЕЦ. Здорово, милый человек!

ПЕРВЫЙ РАЗБОЙНИК. ЗдорОво, купец! Давай кошель, коли жить не надоело.

КУПЕЦ. Полно шутить, парень! Ты лошадок моих не видал?

ПЕРВЫЙ РАЗБОЙНИК. Какие там шутки. Кошель, говорю, давай. А лошадок своих не ищи - без тебя ускакали. Придется тебе в город пешочком ворочаться.

КУПЕЦ. Пешочком так пешочком... Прощай! (Поворачивается и хочет уйти путь ему преграждает Второй, разбойник. Купец отступает и сталкивается с Третьим разбойником. Тихо, почти без голоса.) Караул! Душегубы! Греха не боитесь!..

ПЕРВЫЙ РАЗБОЙНИК. Нечего зубы заговаривать. Не в лавке товар продаешь. Доставай мошну, вытряхай казну!

КУПЕЦ. Берите, злодеи...

ТРЕТИЙ РАЗБОЙНИК. Ну, не груби, не груби, борода!

ПЕРВЫЙ РАЗБОЙНИК. Сапожки сымай. И поддевочку заодно.

КУПЕЦ (разувается, потом снимает поддевку и сам надевает ее на разбойника). В плечиках не жмет?.. Как на вас шито!

ПЕРВЫЙ РАЗБОЙНИК. Часы давай!

КУПЕЦ (отдает часы). Ключик не потеряйте.

ПЕРВЫЙ РАЗБОЙНИК. Жилеточку скидавай! Картузик! Петра, примерь-ка.

ВТОРОЙ РАЗБОЙНИК. Нет, не по моей голове. (Передает картуз Третьему разбойнику.)

ТРЕТИЙ РАЗБОЙНИК. В самый раз. Благодарим покорно. (Нахлобучивает купцу на голову свою рваную шапку.) Ну, прощай, борода.

ПЕРВЫЙ РАЗБОЙНИК. Не поминай лихом!

Разбойники уходят, захватив по дороге забытый Дровосеком кузовок с грибами и жбан с квасом.

КУПЕЦ (садится на пень и плачет). Как вас лихом не поминать, дьяволы! Разорили, раздели, ограбили. Не так денег жалко, как лошадок вороных да телеги с товаром. Думал большие барыши взять, а босиком в город вернусь... Ох, горе-горькое!

ГОРЕ (просыпаясь). Эх, да у меня, кажись, хозяин новый?.. Да какой оборватый!.. Ну, чего тебе, голубь?

КУПЕЦ. А? Что? Кто это? Кто тут?.. Почудилось, верно, со страху!

ГОРЕ. Нет, не почудилось. Это я, я самая!

КУПЕЦ (вставая). А вы кто ж такие будете?

ГОРЕ. А ты кто?

КУПЕЦ. Я - купец.

ГОРЕ. Купец? Ишь ты! Ну, а я - горе-злосчастье твое, вот кто!

КУПЕЦ. Горе-злосчастье мое? Чур, меня! Чур! (Хочет убежать.)

ГОРЕ (смеется). Куда же ты, куда? Нет, брат, от своего горя-злосчастья не убежишь.

КУПЕЦ. Да я и не бегу. Я только так, поразмяться малость хотел... Да и в новинку мне. В жисть тебя, горе, не знал, а вот теперь повстречаться пришлось. Что ж, надолго ты ко мне привязалась, матушка? Или как?

ГОРЕ. Так тебе все и выложи! И часу с ним не прожила, а уж он спрашивает, надолго ли.

КУПЕЦ. Ты, Горюшко, на меня не обижайся. Я бы с тобой, может, век не расстался, жили бы, словно иголочка с ниточкой, да только в деле-то моем ты не к месту будешь. Сама небось смекаешь - ну какой же я купец, коли у меня счастья нет!

ГОРЕ. Это верно, счастья не выгорюешь.

КУПЕЦ. А ты, сделай милость, отступись от меня! Я тебя к хорошему месту пристрою. Довольна будешь. Спасибо скажешь.

ГОРЕ. Ишь какой нетерпеливый! Я этаких не люблю. Ну, ладно. Научу тебя, как с рук меня сбыть.

КУПЕЦ. Научи, родимая! В ножки тебе поклонюсь.

ГОРЕ. Ну, так и быть, слушай. Продай что-нибудь, а продавая, скажи: "Бери мое добро да горе-злосчастье в придачу". Я к новому хозяину и перейду.

КУПЕЦ. "Бери мое добро да горе-злосчастье в придачу". Благодарствую, сердечная. Вот это настоящий разговор пошел, деловой, торговый. Только что же мне теперь продать? Все как есть злодеи отняли. Ничего, кроме кремня да огнива, не оставили...

ГОРЕ. А может, кому и кремень с огнивом пригодится!

Слышен треск сучьев, голоса.

КУПЕЦ. Ах ты, батюшки! Это, никак, они, злодеи мои, воротились! Ну, так и есть... Где бы от них укрыться? Ох, горе-злосчастье, горе-злосчастье! (Залезает в дупло.)

На поляну выходят царский Генерал и стража.

ГЕНЕРАЛ. Обшарить все кусты вокруг? Смотреть в оба! Тут, говорят, разбойничий пошаливают! Как бы не натворили чего, покуда царь-батюшка охотиться будет. (Садится на пень.)

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Слушаю-с, ваше превосходительство! А ну, молодцы, обшарьте лес. Ни одному дереву, ни одному кусту не верьте. Живо у меня!

Стража расходится по лесу. Сам Начальник стражи остается на просеке. Заглядывает в дупло и видит Купца.

(Негромко.) Ваше превосходительство!. Ваше превосходительство!

ГЕНЕРАЛ. А? Что?

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Кажись, есть один. Разбойник!

ГЕНЕРАЛ. Взять.

НАЧАЛЬНИК стражи. Стой! Ни с места, бродяга!

КУПЕЦ. А ну-ка тронь меня, душегуб!

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Ко мне! Сюда!

КУПЕЦ. Цыц! А не то я тебе живо глотку заткну! Пропадать так пропадать!

К Начальнику стражи со всех сторон сбегаются его люди. Генерал тоже подходит.

ПЕРВЫЙ СТРАЖНИК (второму). Слева, слева заходи, а я справа!

ВТОРОЙ СТРАЖНИК. Хватай его спереди, бродягу, разбойника, а я сзади.

КУПЕЦ. Разбойника?.. Какой же я разбойник! Помилуйте, люди добрые! Я-то в простоте душевной думал, что разбойники вы!

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Не разговаривать у меня! Ребята, хватай его! Живо!

КУПЕЦ. Зачем же меня хватать! Я сам пойду. Это, как говорится, недоразумение, - простите за грубое слово. Куда идти прикажете?

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ (Генералу). Вот, ваше превосходительство, какого матерого зверя в дупле изловили. Он меня чуть было не задушил. Ей-богу! Ваше превосходительство, извольте поглядеть - косая сажень в плечах, босой, морда зверская...

КУПЕЦ. Батюшка, ваше превосходительство! Это от страха у меня личность перекосило. Не смотрите, что я босой! Я первой гильдии купец!

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Бродяга ты первой гильдии! Вот кто.

ГЕНЕРАЛ. Да, хорош купец, нечего сказать. В дупле сидит, смертью торгует. Такому купцу только попадись ночью в руки!

КУПЕЦ. Ваше превосходительство! Господин генерал! Вот вам крест, невиновен я. А что широк в плечах, так у нас, не извольте гневаться, в роду Поцелуевых все такие! И матушка, и братья, и сестренка...

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ. Ваше превосходительство, прикажете его в город препроводить или перед царские очи представить?

ГЕНЕРАЛ. Там видно будет. Отвести его покамест за кусты и глаз с него не спускать. Или вот что - привяжите его к дереву, да покрепче. А сейчас не до него. Надо бы нам какую-нибудь дичь поискать - ну, тетерева там, глухаря или куропатку, что ли. Его царское величество и заморский королевич сей момент сюда пожалуют!

56
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело