Битва за любовь - Бруша Анна - Страница 45
- Предыдущая
- 45/74
- Следующая
— Как только мы уладим некоторые формальности, ты снова будешь выполнять обязанности моей фрейлины, — продолжила Клеа.
— Вы можете идти, — строго приказала она солдатам, — я хочу поговорить с госпожой Кас наедине.
Но маги не сдвинулись с места.
— Ваше светлейшество, ваш родитель приказал не спускать с Магды Кас глаз, пока не свершится обряд.
— Ты смеешь мне перечить, — прошипела Клеа. — Моего слова достаточно! Она пойдет со мной, и вы не будете мешать нашему разговору.
— Сожалею, ваше светлейшество, но это невозможно. Мы должны видеть госпожу Кас все время.
— Тогда отойдите подальше. Вы же, надеюсь, не жалуетесь на зрение?
— Нет, ваше светлейшество, не жалуемся.
Маг испытывал раздражение, но хорошо это скрывал. Он кивнул второму, и они отошли на почтительное расстояние.
— Не вздумайте подходить ближе, чем на тридцать шагов! — сказала им Клеа и величаво двинулась вперед.
Я послушно пошла за ней.
— Хвала Светлейшей, что этот несчастный Рикард Тан не дал белоглазому убить тебя, — прошептала она, — и я узнала, что ты в светлых землях, и успела тебя спасти. Зачем ты вернулась, Магда? Хотя это неважно, само провидение послало мне тебя.
Она сжала мне руку, и этот жест напомнил мне о замке некроманта. Как давно это было…
Мы неспешно шли по анфиладе роскошных комнат. Я обернулась. Маги следовали за нами. Они действительно неотрывно следили за мной, готовые в любую секунду послать заклинание.
— Слушай меня очень внимательно, Магда, у нас мало времени, — шептала Клеа, склонившись к моему уху. — Мой отец… Он считает, что ты представляешь угрозу из-за той старой истории с письмами. Вбил себе в голову, что темные отпустили тебя специально, чтобы пошатнуть его власть руками заговорщиков. Уж слишком сильно народ любил его брата, и то, что ты, возможно, его дочь…
Клеа перевела дыхание.
— Ох, Магда, еще немного — и тебя было бы не спасти.
— Спасибо, Клеа, — сказала я.
— О, дослушай до конца. Мне удалось упросить отца не убивать тебя. Эдмунд тоже сыграл в этом не последнюю роль. Но есть одно условие…
— Какое?
— Ты должна выйти замуж. Сегодня же. А если точнее, через пару часов, когда твой жених прибудет сюда, во дворец. Твой брак сделает невозможным любые притязания на трон, хоть это в целом и абсурд. Не подумай, что я верю, будто ты желаешь захватить власть и все такое.
Клеа замолчала, потому что нам навстречу двигалась группка придворных дам. Они склонились в поклонах, но с удивлением смотрели на «грязную нищенку», которая вышагивала рядом с принцессой.
— Это произойдет здесь, в часовне. Присутствовать буду я, Эдмунд и твой отец. Ну и еще пара свидетелей со стороны жениха. Ничего особенно торжественного, да это было бы и неуместно, сама понимаешь…
— И кто он? — спросила я.
— Это не слишком большая цена за то, чтобы остаться в живых, — сказала принцесса.
— Клеа?
— Силан Дрейн, — нехотя ответила она и поджала губы. — Так решил отец. А сейчас надо привести тебя в порядок. Выглядишь, если честно, совершенно ужасно.
— Ну и пусть, — желчно сказала я. — Может, жених испугается и передумает.
— Нет, нет, нет, Магда. Это единственный шанс, — сказала Клеа. — Ты не представляешь, каких сил мне стоило уговорить отца не убивать тебя. Но он настаивает на кандидатуре Силана Дрейна. Этот маг достаточно благороден, чтобы ты могла оставаться моей фрейлиной и… В общем, не в твоем положении сейчас выбирать.
Я просто молчала. На меня навалилась такая сильная усталость, что чувств не осталось. Только перед глазами стояло лицо Морана.
— Ты же не сделаешь глупостей перед ликом Светлейшей? — с тревогой спросила Клеа. — Ответишь, как полагается? Ведь правда?
— Клеа, а тебя не смущает, что я…
— Забудь своего темного! Тем более ты не была его женой даже по их законам, — прошипела Клеа. — Так что забудь. Кто-кто, а ты должна уже понять, что браки заключаются не по любви.
Если правитель убьет меня, я не увижу Варрена и не смогу отыскать Морана. Тем более став фрейлиной Клеа, я буду находиться во дворце, а где-то здесь есть портал, ведущий в Западный предел. Так близко к цели… И в то же время так далеко. Нет. Нельзя сдаваться.
— Не хочу умирать, — ответила я. — Только не сейчас.
Клеа улыбнулась.
— Вот и умница. Поверь, все не так страшно. Да и что я тебе говорю, как будто ты девица. Ну позабавится пару раз и остынет. Помнится, он был от тебя не в восторге. Не думаю, что за это время что-то сильно поменялось…
Я не следила за дорогой и почти ничего не замечала вокруг. Но, оказывается, мы прошли по крытому переходу в другую часть дворца, обставленную довольно скромно. В нишах располагались низкие входы в небольшие покои.
— Ты сможешь привести себя в порядок. Все-таки свадьба, — серьезно сказала Клеа и распахнула одну из дверей.
На низком столике я увидела свою шкатулку с зельями, которая оставалась в «Приюте радости» после нашего неудачного побега. На полу стояли мои туфли, а на кушетке лежало несколько платьев. Тех самых, которые я привезла из темных земель.
— Я приказала магам забрать твои вещи из лечебницы, — сказала Клеа. — А это прислал твой отец, когда ему сообщили…
Но платья были мне неинтересны. Открыв шкатулку, я любовно провела рукой по пузырькам, склянкам и флаконам. Они ответили мне мелодичным звоном.
Да, теперь я почувствовала себя гораздо уверенней. Возвращение ценных ингредиентов — вот по-настоящему хорошая новость. Я даже приободрилась.
— Ладно, — сказала Клеа, — а сейчас я тебя оставлю. Мои горничные помогут тебе с туалетом.
— Не стоит утруждаться. На мне прекрасный наряд, вполне соответствует духу предстоящей свадьбы.
— Ради Светлейшей, Магда, ты опять ведешь себя как ребенок.
Клеа нервно сцепила руки.
— Ради твоего же блага, Магда. Потом ты меня простишь.
Она кивнула магам. Один из них быстро подскочил и сильным резким движением разорвал мое платье почти до пояса.
— Переоденься, Магда, — приказала Клеа. — А вы можете подождать за дверью.
На этот раз маги послушались.
— Сейчас придут горничные, — сказала Клеа и тоже вышла.
Воспользовавшись одиночеством, я быстро избавилась от порванного платья, но не из-за стыдливости. Боялась, как бы горничные не нашли кристаллы от порталов, зашитые в нем.
Меня очень мало волновало, как я буду выглядеть на собственной свадьбе. Я стояла, опустив руки, не делая попыток помочь, пока служанки возились со шнуровкой и застежками. По иронии я должна была вступить в брак с Силаном в платье, в котором была при темном дворе принца Гиса. И да, оно было темным. Такого насыщенного бордового тона, что при скудном свете казалось черным.
— Госпожа, немного румян не повредит, — предложила горничная, подступая с кисточкой.
Но я бросила на нее такой взгляд, что та оставила попытки навести красоту.
— Вы сами наденете или мне приколоть? — спросила совсем еще молоденькая девица, протянув мне серебряную брошку в виде листка, в уголке которой, словно капелька росы, блестел драгоценный адмир, так напоминающий сапфир.
Я узнала вещицу и вздрогнула. Тупое равнодушие сменилось страхом.
— Откуда это? Кто это принес?
— Не знаю, — пролепетала девица. — Брошь была среди вещей.
Это предостережение от того, кто настоял на этом фарсе с замужеством? Или… нет. Кто же мог ее подкинуть? Неужели меня желают втянуть в заговор, вовлечь в политические игры? Но зачем пробираться в королевскую сокровищницу и снова выкрадывать украшение, подаренное моей матери убитым братом Правителя?
Я сжала брошь в кулаке, а потом, подумав, убрала ее в ларец с колдовскими ингредиентами. Носить ее на платье было опасно.
В часовне стояла такая тишина, что было слышно, как потрескивает пламя свечей. Жених задерживался. Отец поправил свой кружевной воротник и неодобрительно посмотрел на меня:
— Могла бы прикрыть глаз волосами, — тихо сказал он.
- Предыдущая
- 45/74
- Следующая