Выбери любимый жанр

Битва за любовь - Бруша Анна - Страница 69


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

69

— У тебя мало времени, — поторопила меня посланница Гиса.

В спину ударился порыв ветра. Драгоценные мгновения утекали.

— Будешь медлить, тебя ничто не спасет.

Я чувствовала себя, словно в ловушке. Помощь тьмы и принца Гиса дорого обходятся, в этом я уже успела убедиться. Но в замке заскрежетал ключ. Сейчас или никогда.

Бросив последний взгляд на темное порождение, я шагнула в портал.

— Слушай себя! — понеслось мне вслед. — Делай, что хочешь.

* * *

После полумрака темницы свет показался нестерпимо ярким. Я пошатнулась и не удержалась на ногах, рухнула на колени. Портал за спиной рассеялся, превратившись в дым.

Сколько времени прошло с тех пор, как я в последний раз смотрела на башни замка Темной пленницы? Целая жизнь. Ворота были приветливо открыты, и оттуда высыпали наши слуги. Тут был и Тереза, и Элис, и Хок, державший на руках маленького мальчика.

И тогда я бросилась вперед.

— Варрен! — закричала я.

Он так изменился, вырос и, разумеется, совершенно не понимал, кто эта оборванка, которая стискивает его в объятиях, безудержно рыдает и целует.

— Я вас где-то уже видел… — сказал он серьезно.

Тереза уголком фартука утирала крупные слезы, которые градом катились по ее щекам.

— Это твоя мама, Варрен. Хозяйка вернулась! Хвала всем темным силам, что они привели ее домой.

— Мой дорогой, как я соскучилась, — целуя сына, сказала я. — Теперь мы будем вместе, я не оставлю тебя.

Никто не решался спросить о хозяине. Но в глазах слуг читался невысказанный вопрос.

Я покачала головой.

Тереза всхлипнула, а Хок и Элис склонили головы.

— Мы не потеряли вас, — тихо сказал Элис. — И это уже так много. Не следовало вообще вас отпускать.

— Ох, хозяйка. — Тереза порывисто обняла меня. — Мы знали, что вы вернетесь рано или поздно. Все комнаты в порядке и готовы. Не сомневайтесь.

* * *

Спустя несколько дней я вновь была похожа на благородную темную даму. И теперь, сидя в библиотеке, старалась вникнуть в дела замка и радоваться тому, что смогла вернуться. И то, и другое получалось плохо, поэтому я просто смотрела, как Варрен сосредоточенно раскладывает кубики на ковре.

Я оторвала взгляд от сына и перевела его на Терезу, которая уже добрых полчаса пыталась втолковать мне что-то важное о запасах и тканях.

Рассеянно кивнув ей, я улыбнулась сыну:

— Какой ты молодец, Варрен! У тебя получился хороший замок, а теперь его надо обнести высокой стеной.

— Я сделаю эту башню еще выше!

— Даже не знаю, возможно ли это.

— Мама, а сегодня у нас будет пирог? — спросил Варрен, хитро прищуриваясь и аккуратно водружая один кубик на другой.

— Конечно. И ты сможешь взять такой большой кусок, какой захочешь.

— А перед сном, матушка, вы расскажете мне об отце?

— Обязательно, — кивнула я.

— А он бы смог захватить такой замок, только большой?

— Он очень сильный маг, Варрен.

Сердце наполнилось печалью.

— А когда он вернется, мама, он обучит меня магии?

— Да, — ответила я. — Он бы очень хотел научить тебя.

Мне не хватило духу сказать ему, что его отец не вернется. Возможно, потому, что я сама никак не могла в это поверить.

— Когда я вырасту, то тоже пойду в поход и буду завоевывать крепости, — пообещал Варрен.

Глаза Терезы наполнились слезами, ее бесчисленные подбородки мелко задрожали, но она взяла себя в руки.

— Пойду готовить пирог, — сказала кухарка, — а о делах мы потом поговорим. Теперь вы дома, хозяйка, и это главное…

— Да, я здесь…

Но мысленно я была в светлых землях.

Ночью, лежа в одиночестве в широкой постели, я долго не могла сомкнуть глаз, все размышляя о словах темного порождения о том, что я должна помочь любимому. Обида обжигала грудь. Разве я не пыталась спасти Морана? Разве не сделала все, что было в моих силах и даже больше? Но ничего не получилось.

Еще я люблю Варрена. Могу ли я рисковать и продолжать питать иллюзии?

Нужно жить дальше. В замке накопилось столько дел… Но чем дольше я пыталась убедить себя в том, что Морана нельзя вернуть, что я испробовала все пути и способы, тем сильнее мне хотелось предпринять еще что-нибудь.

Если Антонеллу послал Гис и он хотел, чтобы я помогла Морану, значит, это возможно. Конечно же, я не верила в то, что некромант испытывал муки совести и «просто помог мне», но не могла разгадать его планов, как ни пыталась.

Все эти мысли терзали меня, разрывая сознание на части. Это походило на безумие. «Да, Магда, — говорила я себе, — ты обезумела. Успокойся. Другие не имеют того, что есть у тебя. Радуйся. Ты не единственная женщина, потерявшая мужа. Ты с трудом сохранила собственную жизнь, нужно остановиться. Правитель наверняка уже убил Морана. Займись замком, воспитай сына так, чтобы он был достоин своего отца».

Но как я ни старалась, не могла смириться, не могла оплакать любимого. Глаза оставались сухими. Надежда никак не хотела покидать меня.

«Гис, Гис, Гис», — монотонно стучало в висках.

— Гис!

Я поднялась с постели и накинула расшитый золотой нитью халат. Но ведь у меня все еще есть неразыгранный козырь! Таинственный артефакт, который некромант отдал Морану, все еще где-то в замке. Пришло время его найти.

Правитель хотел выведать у Морана колдовские тайны некроманта, но без артефактов они ничто.

Сунув ноги в домашние туфли, я отправилась прямиком в подземелье. Если удастся разыскать вещь, которую принц дал Морану на хранение, возможно, я смогу обменять ее на жизнь мужа. Только бы не стало слишком поздно, только бы Моран был жив.

Я спускалась в черную глубину, но мне не нужно было зажигать светильники. После встречи с Антонеллой я слишком слилась с тьмой и теперь была ее частью, ориентировалась свободно и уверенно. Да и чутье подсказывало, что в данном случае свет будет только мешать.

Я спустилась в сокровищницу. Нет, артефакт должен прятаться глубже. И я продолжила спуск, остановившись лишь в самом сердце подземелья. В ушах звенело, а в глазах стало так черно, что мне стало казаться, что я ослепла. Просто стояла в полной темноте и тишине, стараясь почувствовать магию, которая очень тщательно пряталась. Я не знала, что конкретно ищу, но артефакт должен быть светлым, потому что принц разорял светлые обители и брал артефакты из тайных сокровищниц.

— Свет лучше всего виден во тьме, — сказала я.

Яркая искорка вспыхнула и тут же погасла. Сначала я подумала, что это заблудившийся светляк, но… потом сердце радостно забилось в предвкушении.

Шагнув туда, где мгновение назад сверкнула огненная точка, я протянула руку, и пальцы сомкнулись на металле. Это был ключ.

Когда я поднялась наверх, уже загорался рассвет. С первыми лучами солнца я смогла рассмотреть свою находку. Самые могущественные артефакты чаще всего выглядят, как обычные вещи. Тяжелый ржавый ключ являлся просто воплощением обычности. В нем не было ничего особенного, но именно этот самый ключ принц Гис вручил Морану, когда пожаловал ему замок и подарил меня.

* * *

На столе лежали чистый лист, ключ и перо. Я глубоко вздохнула и принялась писать:

«Моя дорогая подруга Клеа…»

Подумав мгновение, смяла бумагу и отбросила в сторону.

«Здравствуй, Клеа!»

Да, так лучше.

Лист больше не был белоснежным полем и не вызывал безотчетной тревоги, поэтому я довольно бодро продолжила:

«Надеюсь, ты пребываешь в добром здравии и уже сделала все необходимые приготовления к родам, что я тебе советовала. Уверена, твой супруг Эдмунд ждет не дождется, когда сможет взять в руки вашего первенца».

Думаю, Клеа сообразит, что если она не выполнит мою просьбу, то я раскрою ее секрет.

«Дорогая моя подруга, только к тебе я могу обратиться и просить исполнить роль посредника. Как ты, наверное, знаешь, твой отец захватил в плен моего супруга…»

69

Вы читаете книгу


Бруша Анна - Битва за любовь Битва за любовь
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело