Чуть больше о драконах (СИ) - Гринберга Оксана - Страница 37
- Предыдущая
- 37/56
- Следующая
Замерла на входе, мазнув взглядом по темно-оливковому ковру на полу в цвет тяжелых портьер на единственном окне. Мебель здесь стояла добротная, громоздкая. Везде шкафы, заваленные свитками и бумагами, – тут магию Огня нужно держать на привязи: вспыхнет в любой момент!..
Но куда больше обстановки в кабинете ректора меня волновало присутствие лорда-канцлера Астара.
Впечатление Конрад Мелгард производил привычно сокрушительное. Он был так же убийственно хорош собой, одет дорого и богато, на лице – выражение ледяной уверенности. Но я-то видела, что он выглядел уставшим, а под черными глазами залегли тревожные тени.
Стоял рядом с массивным столом ректора и смотрел на меня.
Я тоже не сказать, что особо рвалась к нему навстречу. Замерла возле дверей, готовая сбежать, если все выйдет из-под контроля.
– Здравствуй, Дарлин! – наконец, раздался его хрипловатый голос, почему-то отозвавшийся болью в моей груди.
И мне стало окончательно не по себе. Настолько, что я снова решила заговорить первой. Быть может, если мы быстренько выясним, что ему надо, то я сбегу во двор, где Гордон охаживает хлыстом моих кайеров, и успею разобраться с ним до начала лекций?
– Интересно, зачем вам понадобилось ломать эту комедию во дворе? – спросила у него нервно. – Какая еще… гм… внеплановая инспекция? Это ведь все из-за меня?! Или же… Ну скажите, что я ошиблась и вы здесь вовсе не из-за этого! И что слишком много чести для какой-то там Дарлин Вейс!
Ничего подобного он не сказал. Вместо этого уставился на меня совсем уж сурово.
– Где ты была этой ночью? – его голос прозвучал осуждающе.
– Что?! – выдавила из себя. – Где… Где я была?!
– Я прождал тебя до самого утра, так и не сомкнув глаз. Размышлял, что с тобой могло произойти. Свернула ли ты себе шею на беговом круге или же снова решила кого-то спасти, но при этом не спаслась сама.
– Вот еще! – фыркнула в ответ. – Я бы никогда не свернула себе шею на беговом круге!
Затем вспомнила о полутемных катакомбах и заскучала.
– Я много раз собирался послать за тобой, но затем все-таки решил дождаться утра и приехать в Академию сам. С инспекцией, которая здесь все равно не помешает. Итак, леди Вейс, – еще один давящий взгляд, – я только что рассказал вам, насколько увлекательно прошла моя ночь. Могу только добавить, что с момента боевых действий в Морновии пять лет назад, где мы потерпели сокрушительное поражение, это был один из самых неприятных моментов в моей жизни. Так что же вы расскажете мне о своей ночи?
– К сожалению, не могу похвастаться, что я провела ее столь же… гм… увлекательно! – пробормотала в ответ. – Вообще-то, я спала. И, предваряя ваши вопросы, спешу сообщить, что спала я одна. В своей комнате, в общежитии Академии Магии.
– Это невозможно, – он дернул головой, отметая, отбрасывая мои слова. – Кто это был? Кто из тех двоих?
– Вы… Вы сейчас о ком?! – опешила я. – Из каких-таких двоих?
– Я задал вопрос первым. Будь добра на него ответить.
– Вот еще! – фыркнула я, на что удостоилась очередного ледяного взгляда.
– К кому из тех двоих в твоем дневнике ты отправилась этой ночью?
На это я потеряла дар речи вместе со всеми едкими замечаниями и выпучила глаза. Наконец, меня осенило.
– Вы сошли с ума! – сообщила ему свою догадку. – Наверное, у вас в семье была какая-нибудь тетушка, не отличавшаяся здравым умом, и вам это передалось по наследству…
– Сейчас же прекрати паясничать, – поморщился он.
И я прекратила, а затем еще и попятилась, потому что он пошел в мою сторону. И как-то ловко, отрезая меня от двери, заставляя отступить к окну, откуда уже не сбежать.
– Итак, кто это был? – повторил лорд-канцлер, и я поняла, что он не шутит. С таким выражением на лице уж точно нет!
– Это был никто! – заверила его. – И я ни к кому не отправлялась! Говорю же, я просто-напросто легла спать. Укрылась одеялком, закрыла глазки и… Проспала всю ночь в своей кровати. Одна, пока меня не разбудили колокола Храма Спасения…
– Не ври мне, Дарлин! Ты должна была перенестись ко мне, но тебя не было всю ночь.
– Ничего об этом не знаю! Вернее, я никому и ничего не должна…
– Пока тебя ждал, я успел прочесть все свитки отца Филиппа, в которых он подробно описывает, как это работает. И если уже начались переносы, то их не остановить. Они будут продолжаться до тех пор, пока двое не поймут, что их больше не разлучить.
– Поэтому вы, начитавшись каких-то там древних свитков, решили, что я… Я выбрала другого?!
На это он ничего не ответил, но посмотрел на меня так, что по телу разбежался табун противных, липких мурашек. Неожиданно я поняла, что стала свидетельницей сцены ревности. Только вот ревновала вовсе не я к его пятидесяти тысячам девиц из Дайсы. На этот раз ревновал уже он, причем к тем двоим, кого я когда-то зарисовала в дневнике и имела неосторожность ему об этом сообщить.
И он решил… И он подумал… Да это же полнейший бред!
Мне захотелось сейчас же все прекратить. Объяснить произошедшее, чтобы Конрад Мелгард перестал терзать меня подозрениями и оставил в покое раз и навсегда.
– Никого у меня не было, и никуда я не переносилась, – заявила ему. – Вспомните, прошлой ночью я пообещала вам, что наведу порядок в своей голове. Так вот, мне это удалось. Моя голова в порядке, и теперь мы с вами свободны.
Но он мне не поверил.
– Это невозможно, – заявил убежденно.
– Как видите, все получилось! Мне больше не придется изображать вашу невесту, а вам беспокоиться из-за того, что я могу свалиться вам на голову в самый неподходящий момент. Например, когда вы посещаете своих любовниц или же радеете о благе Астара. Все закончилось, лорд Мелгард!
Его взгляд мне совершенно не понравился. Как и то, что он сказал.
– Нет же, Дарлин! Все только начинается.
– С чего бы это?.. – пробормотала я.
– Дожидаясь твоего появления, я внезапно осознал одну крайне интересную вещь. Отец Филипп оказался прав. Раз уж ты ворвалась в мою жизнь, поставив ее с ног на голову, ты больше не можешь из нее уйти. Вернее, я тебя никуда не отпущу.
– Вы… А вы, вообще-то, адекватны? – спросила у него шепотом.
– И еще как! Этой ночью я отчетливо понял, что мне не хватает одной своенравной девицы из Южной Провинции, которая постоянно падет мне на голову. И еще – насколько мне за тебя страшно. Так страшно, что я не находил себе места до самого утра, постоянно думая, что могло с тобой произойти.
– Говорю же вам, со мной все в порядке! – Я занервничала, потому что он был слишком близко и снова смотрел на меня так… Как-то нехорошо он на меня смотрел! – Говорю же, все закончилось. Проклятье разорвано, так что…
Но лорд Мелгард не дал мне закончить свою мысль.
– Это Дар, – заявил уверенно. – Дар Вечной любви, который будет с нами всегда, пока мы живы. И я был полнейшим идиотом, не поняв этого сразу. Пытался сопротивляться, искал способ от него избавиться вместо того, чтобы принять… Принять тебя и этот Дар.
– Ну уж нет! – покачала я головой. – Вам не надо никого принимать! Да и Дара никакого больше нет. Даже если он… гм… немножко был, но теперь уже весь вышел.
Судя по лицу Конрада Мелгарда, он так не думал.
– Я многое успел испортить, но настало время все исправить…
– Прошу вас, не надо ничего исправлять! – я сильнее вжалась в стену. – Вы что, забыли собственные слова? Моя дурная кровь никуда не делась, лорд Мелгард! Она все еще со мной, исправно течет по моим венам. Вспомните, кто вы и кто я?!
– Я не страдаю провалами в памяти.
Мне так не казалось, но…
– Вы не имеете права так рисковать! – напомнила ему. – Подумайте о своей семье… О вашем кузене-короле, в конце-то концов! Что будет с ними, если они узнают об этом крайней сомнительном Даре Все-Отца?!
– Ничего страшного, – усмехнулся он. – Мы, Мелгарды, живучие. Они уж как-нибудь переживут.
– Дети, – подсказала ему шепотом. – Говорю же, не надо на меня так смотреть! У вас такой взгляд… – Мне казалось, что он прожигал меня насквозь. – Вы что, не понимаете, что от этого случаются дети?!
- Предыдущая
- 37/56
- Следующая