Выбери любимый жанр

Темный маг - Лисина Александра - Страница 91


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

91

Я обвел глазами смутившихся коллег и озадаченно провел ладонью по всклокоченным волосам.

— Да я… спал вообще-то.

— Где это ты спал? — с подозрением прищурился Норриди.

— Да где сморило, там и…

Я перехватил пристальный взгляд Хокк и осекся. Демон. Еще не хватало объяснения кому-то давать, куда я ходил и что делал. Хотя видок у меня, наверное, еще тот: бледный, квелый, с черными кругами под глазами, да еще и в грязной одежке, будто полдня провалялся в отключке на какой-то помойке…

— Нортидж!

— С возвращением, хозяин, — с нескрываемым облегчением поприветствовал меня материализовавшийся посреди гостиной дворецкий. — Ванная? Ужин? Сменная одежда?

— Все по очереди, — кратко отозвался я и, жестом предложив гостям обождать в гостиной, отправился наверх. Перед визитом в ГУСС и впрямь стоило перекусить и привести себя в порядок. Не то скоро на бродягу буду похож, а Корн во второй раз аннулирует мой пропуск по причине несоответствия внешнего вида занимаемой Должности.

* * *

К тому моменту, как мы явились в ГУСС, на улице стало темнеть и снова начал накрапывать дождик. Пока еще слабый, неуверенный, словно не решивший, надо ли ему портить грядущую ночь. Но как по мне, так лучше пусть будет дождливое лето, чем адская жара не ко времени.

— Рэйш? Живой?! — недоверчиво поднял голову Корн, когда мы всей толпой ввалились в его кабинет. Я вместо ответа только фыркнул. Йен, когда шеф вопросительно повернулся в его сторону, неловко кивнул, а Хокк только отмахнулась.

— Ладно. Одной плохой новостью меньше. Но переговорник я тебя все равно когда-нибудь заставлю надеть.

Я уселся на ставшее уже почти родным кресло и вытянул ноги.

— Не думаю, что у вас получится. Хотя, если очень попросите, могу оставить монетку.

— Оставишь, — недобро прищурился шеф. — Ты у меня скоро не только монетку, но и кое-что другое тут оставишь… особенно если мне еще раз сообщат, что ты, возможно, уже готовишься испустить дух на алтаре.

— Обойдетесь, — хладнокровно отозвался я, кивком поприветствовав вошедшего в кабинет Эрроуза, одетого и вооруженного, как на войну, а затем и следующего за ним Роша.

На лице Корна промелькнуло совсем уж зловещее выражение, но тут к нашей компании присоединился милорд герцог, и шеф был вынужден отвлечься. А как только два светлых расшаркались, в кабинет зашел слегка припозднившийся Илдж и сразу за ним отец Иол, в присутствии которого начальство и вовсе не пожелало устраивать разборки.

Что ж, вроде все в сборе?

Я предусмотрительно пересел на подоконник, уже оттуда обвел глазами рассаживающихся коллег и мысленно покачал головой. Устали… само собой, все мы безумно устали от этой бешеной, полной отвратительных новостей недели. Каждую ночь собирать в «холодильник» по два новых трупа, каждое утро бродить чуть ли не по колено в крови и пытаться отыскать в ней улики, а вечером с бессильной яростью ждать, когда же в Орден прилетят очередные вестники смерти… недаром на Корне лица нет. Хокк еще не восстановилась после «колодца». Триш, Тори и Лиз, которым было велено остаться в холле, выглядели чуть лучше, но их силы тоже на исходе. Начальники участков хорошо, если хоть раз толком выспались за эти безрадостные дни. И даже Аарон Искадо выглядел так, словно по нему проехался тяжело груженный кеб. Причем не раз и даже не два.

— Какие новости по делу? — как только все расселись по местам, задал уже набивший оскомину вопрос Корн и почему-то уставился на Норриди. Йен послушно начал выдавать информацию по вчерашним жертвам, а я только через пару ударов сердца вспомнил, что ответственность за эти дела с него никто не снимал. Еще с того времени, когда мы не знали, что именно кроется за обычным с виду убийством, и не понимали, к чему это может привести.

Прислушиваться к тому, что говорил Норриди, я снова не стал — детали меня не особенно интересовали. Но пока он рассказывал, я напряженно размышлял. И, дождавшись, когда Йен закончит, задал ему один-единственный вопрос:

— Связь между жертвами установили?

Норриди покосился на меня с толикой раздражения:

— Я же уже сказал: ни общих знакомств, ни мест работы, ни…

— А что насчет вероисповедания?

— В каком смысле? — нахмурился Йен.

— Каким богам они поклонялись? — терпеливо повторил я. — Леди Ирэн и Дертис Эре, Ольена Рисс и Роэн Улисс, Шарэн Вальд и мастер Рэй… это вы выясняли?

Йен нахмурился еще сильнее.

— Имеешь в виду, не проходили ли эти люди посвящения каким-либо богам?

— Именно.

— Нет, Артур, — вместо Йена ответил отец Иол. — Я как раз хотел об этом сказать: возможно, сходство всех наших жертв именно в том, что на самом деле между ними нет прямой связи. В том числе и в вопросах веры. Эти люди никому не поклонялись. Ни один из них не проходил ритуала посвящения. И ни один не обращался к нашим богам за помощью. Ни разу за всю свою сознательную жизнь.

— Нейтральные люди… — задумчиво проговорил Корн, кинув в мою сторону острый взгляд. — В самый раз для магии перекреста, вы это хотели сказать, святой отец?

Темный жрец кивнул.

— Нейтральная к смертным сила, нейтральный к магии ребенок и нейтральные в отношении веры люди, которые добровольно отдают свою силу на самодельных алтарях…

— Я говорил с отцом-настоятелем на эту тему, — в наступившей тишине обронил я. — Он тогда упомянул, что для магии перекреста все же необходимо некое родство между жертвами — родство душ или тел…

— Это важно лишь для первого обряда в цепочке, — со вздохом признался отец Иол. — Дальше наличие связи не обязательно, но я узнал об этом буквально на днях.

Я пристально посмотрел на служителя Фола.

— А еще мы говорили с ним о жертвоприношениях. И он сказал, что обрядов должно быть не двенадцать, а тринадцать. По числу богов в пантеоне. Но когда я спросил, что должно получиться в итоге, отец-настоятель почему-то не захотел отвечать, после чего в спешке покинул столицу и до настоящего времени не вернулся.

— Мне не нравятся твои намеки, Артур, — ровно отозвался отец Иол. — Если настоятель уехал, значит, этого требуют интересы нашего Ордена. Не в твоем праве требовать от нас отчета. Что же касается жертвоприношений, то о них и о возможных причинах мы, насколько я помню, говорили совсем недавно. Я сказал тебе тогда и готов повторить сейчас: да, в Алтире готовится что-то очень серьезное. Нет, это не похоже на открытие врат между мирами. Но я не знаю точно, что может получиться в итоге. Если у человека, который это задумал, хватит сил и знания для создания живого аватара для чужого бога, нас ждет война. Если он задумал призвать сюда демона, то нас тоже ждет много крови и невинных жертв.

— А если он захочет уничтожить наш пантеон? — прищурился я. — Пусть не весь, но какую-то его часть? В такую возможность вы тоже верите?

— Привет из Лотэйна? — вздрогнул Корн и тоже уставился на жреца.

Отец Иол сгорбился в кресле.

— Мне жаль, господа. Но ситуация сейчас такова, что возможно все. В том числе и то, что против нас уже давно и упорно плетется заговор, итогом которого может стать попытка уничтожения темной части пантеона, как это случилось на территории нашего соседа. Орден рассматривает такую возможность как одну из наиболее вероятных. И одну из самых опасных. Наряду с пришествием бога-чужака и аналогичной ему по силе, недружественной нам сущности.

— Сущности вроде кого? — настороженно уточнил Корн.

— Спросите у своих магов, — устало отозвался жрец. — Во Тьме до сих пор обитает множество могущественных тварей, и далеко не все из них известны нашему Ордену.

— А эта ваша сущность… она могла иметь отношения к произошедшему в северном пригороде Алтира? — еще больше насторожился шеф. — Помнится, я приглашал ваших коллег в одну ничем не примечательную деревеньку. И один из них сказал, что изменения магического фона и остаточные эманации Тьмы позволяют утверждать, что некоторое время назад в окрестностях столицы могла побывать огромная тварь…

91
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело