Орехи (ЛП) - Клейтон Элис - Страница 19
- Предыдущая
- 19/70
- Следующая
— У меня все под контролем, мам, — сообщила я, протягивая ей паспорт, который она только что сложила, а теперь не могла найти.
— Ох, спасибо, дорогая. Спасибо. — Когда послышался гудок такси, она вздрогнула воскликнув. — Ох! Это моя машина, пора ехать! — А потом выбежала за дверь. Сомневаюсь, что кто-то из участников будет путешествовать со старым, армейским рюкзаком с вышитой на боку фразой «Занимайся выпечкой, а не войной».
— И у тебя есть все контакты продюсеров, поэтому если я тебе понадоблюсь, ты позвонишь, да?
— Я справлюсь. Не переживай об этом.
Она остановилась на полпути со своими клунками и посмотрела на меня.
— Я не переживаю о том, как ты справишься, Рокси. У меня никогда не возникало даже и мысли об этом.
— Поэтому езжай и повеселись. Я буду здесь, когда ты вернешься, — заверила я, похлопав ее по руке.
Она крепко меня обняла.
— Ты тоже немного повеселись этим летом. Наслаждайся, ладно?
— Хорошо, мам.
— Пользуйся прихватками, если печешь, та старая духовка вспыльчивая.
— Хорошо.
— Пользуйся средством от москитов, если будешь в лесу.
— Хорошо.
— Пользуйся солнцезащитным кремом, если пойдешь поплавать в озере.
— Хорошо.
— Пользуйся презервативами, если займешься сексом с фермером.
— Хорошо… Боже мой, мама!
Она хихикнула, потом забралась на заднее сидение такси, послала мне воздушный поцелуй и сказала, что любит меня. Водителю она приказала, чтобы вез ее к приключениям, и уехала, мне же оставалось только качать головой. Что за женщина, честное слово!
С горящими ушами и щеками, я вернулась обратно в дом и хорошенько огляделась вокруг. У меня был выходной, и я точно знала, как его проведу. Займусь уборкой.
Я всегда занималась и буду заниматься работой по дому. Мне нравится убираться, а беспорядок бесит. Поэтому я складывала и распрямляла, вытирала пыль и подметала. Я ничего не выбрасывала, поскольку это не мой дом, но упаковала много всякого барахла в коробки. Когда с гостиной было покончено, я взялась за кухню, вымыла деревянные полы до блеска, а столешницы довела до сияния.
Загрузив коробки в гараж, я решила, что сад нуждается в хорошей прополке, и запланировала заняться этим сегодня же. Однолетняя клумба представляла собой спутанное месиво из лоз жимолости и старого куста роз с толстыми бутонами и шипами.
Когда я тащила месиво из срезанной жимолости прямиком к мусорной куче, кое-что привлекло мое внимание. Кое-что, что было частью заднего двора так долго, что стало частью декораций — старый прицеп Airstream, припаркованный позади неровного ряда сосен.
Он принадлежал ещё моему дедушке, на нём он путешествовал по стране, в то время все хиппи на таких разъезжали, на нём он также посетил и Вудсток, который проходил недалеко от Бейли Фоллс. После смерти дедушки, прицеп отправился на покой. Он всегда оказывался в самом конце списка дел, всегда что-то другое было в приоритете для траты скопившихся денег каждый месяц, и постепенно прицеп превратился в гигантского-ржавеющего слона на заднем дворе, несмотря на свои размеры, он стал незаметным.
[Вудсток — один из знаменитейших рок-фестивалей, прошедший с 15 по 18 августа 1969 года на одной из ферм городка в сельской местности Бетел, штат Нью-Йорк, США — прим. пер.]
Но сегодня я обратила на него внимание и подошла поближе, чтобы получше его рассмотреть. Я всегда находила подобные старые трейлеры красивыми. Перед «Клепальщицей Рози» все дороги открыты. Но этот наполовину заросший сорняками и завалившийся на бок на лысой резине, несомненно, еще и является домом для незваных гостей. Однажды нужно будет заглянуть внутрь, но не сегодня.
[Клепальщица Рози — культурная икона США, представляющая американских женщин, работавших на предприятиях во время Второй мировой войны, многие из которых производили боеприпасы и военные снаряжения. Эти женщины иногда вступали в совершенно новые сферы работы, занимая традиционные места мужчин, которые ушли на фронт — прим. пер.]
Я доделала запланированную работу в саду и вернулась в дом. После нескончаемой болтовни моей мамы на прошлой неделе, маленький домик теперь казался большим и пустым.
٭٭٭
Новый день ознаменовал новую суматоху на завтраке. Я держала глаза и уши востро, пока работала в свою первую руководящую смену в закусочной на следующий день. Большинство сотрудников проработало здесь много лет и это место, действительно, было способно работать самостоятельно, но я понимала, что мама хотела, чтобы кто-то всё же стоял во главе. Это ее детище, оно также было детищем ее отца, и мама надеется, что однажды оно станет моим, и неважно сколько раз я говорила ей, что скорее коровы научатся летать. Но сейчас было не время думать об этом. Впереди завтрак, с которым нужно справиться. Поэтому я выполняла небольшие заказы, разбивая яйца для яичницы с ветчиной.
С завтраком я справилась блестяще, всё шло своим чередом: стабильный поток заказов, постоянные сплетни от посетителей, три обожженных пальца, два спорящих официанта и один очень маленький пожар. И вот снова я занялась чисткой картошки.
Сосредоточившись на идеальных кусочках картошки-фри, я едва расслышала, как открылась служебная дверь. Но в этот раз фермер был достаточно умен, чтобы оповестить о своём прибытии, прежде чем в него полетела картошка.
— Ты вооружена?
Я оглянулась через плечо, и увидела Лео с дразнящей улыбкой на лице. Я ему ответила такой же и подняла руки вверх, с картошкой в одной и ножом в другой.
— Да, ты не захочешь подходить ближе, — сказала я на полном серьезе. Я кивнула на корзинку поверх коробок, которые он нес. — Не могу поверить, что ты принес орехи на битву с картошкой.
— Признаюсь, для меня в прошлый раз все закончилось не очень хорошо, — сказал он, подходя ко мне и поставив коробки на пол. — Или наоборот очень хорошо, в зависимости, с какой стороны посмотреть.
— Точка зрения очень важна, — сказала я, опуская свой нож. Он был ближе, чем я ожидала, и обнаружила, что уставилась в невероятно яркие зеленые глаза, смотрящие на меня с любопытством. — Так что ты мне сегодня принес?
Не отводя от меня взгляда, он слегка ударил по коробке.
— Салат… Несколько разных видов, включая новый красный сорт. Много петрушки и чеснока. Лук-порей, сельдерей и большую, толстую брюкву. И особенное угощение — первую клубнику. — Лео поднял небольшой, бумажный пакет с верхушки стопки, открыл его, а я заглянула внутрь. На дне приютилась горсть сочной клубники, укрытой ароматными зелеными листьями.
— Мм-м, — я вдохнула. — Пахнет летом.
— Правда? — переспросил он, достав из пакета одну маленькую ягодку. — Это новый сорт, который мы попытались вырастить в этом году — клубника со вкусом коричневого сахара. Урожай пока небольшой, но это самая сладкая клубника, которую я когда-либо пробовал.
— Да? — На первый взгляд, казалось, клубника как клубника.
— Давай. Попробуй, — сказал Лео, предлагая мне клубнику.
— Я не беру конфеты у незнакомцев.
— Это не конфета, и мы не чужие. Мы вместе красили.
— И падали пару раз.
— Именно, — кивнул он, снова предлагая мне ягодку. — Положи себе в рот.
— Это именно то, что говорят незнакомцы, — сообщила я, но открыла рот.
Он положил ее мне в рот, его глаза прищурились, когда я совершила крошечный вздох.
— Обалденная клубника.
— Согласен, — ответил Лео. Наши взгляды задержались друг на друге на какое-то мгновение, затем мы возобновили беседу.
— А где ты взял грецкие орехи? — спросила я, заглядывая в корзинку.
— На моей земле есть старая роща, и мы совершенно неожиданно обнаружили, что там растут грецкие орехи. Я стал добавлять их в фудшеринг, и людям понравилось.
[Фудшеринг — это система, в основе которой лежит идея рационального использования пищи. Приверженцы движения выступают за то, чтобы продукты ещё годные к употреблению, не выбрасывались, а отдавались тем, кто в них нуждается. Применительно к сельскому хозяйству эта идея работает двумя способами: 1 — волонтёры собирают пожертвованные продукты или денежные средства от покупателей рынка, на средства покупают продукты и передают в местные агентства по борьбе с голодом; 2 — снабжать местными свежими продуктами местные некоммерческие организации, например, школы, магазины и т. д. — прим. пер.]
- Предыдущая
- 19/70
- Следующая