Выбери любимый жанр

Полет Дракона (СИ) - Каблукова Екатерина - Страница 51


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

51

- Доброе утро!

- Доброе, - девушка села за стол, на котором уже возвышалась стопка горячих блинчиков. Рядом стоял кофейник. Она достала чашку, налила себе кофе и обхватила ее двумя руками

- Хочешь есть – доставай тарелку, - бросил Дерек, не поворачивая головы.

- А ты?

- Мне надо дожарить, - он начал ловко поддевать деревянной лопаткой один блинчик за другим и переворачивать их. Веро невольно залюбовалась мышцами его рук.

- Где ты научился готовить? – она подцепила один из блинчиков и откусила кусочек, - Вкусно!

- Во время войны мы жили в одном Шато, так называют замки. От замка, конечно, было одно название, скорее, небольшой дворец или большой коттедж… Мы делились с хозяйкой нашим пайком, а она за это кормила нас завтраком, - он повернулся и присел на край столешницы, одним глазом посматривая на сковородку. Девушка опустила глаза, старательно рассматривая чашку с кофе. Упоминания о другой женщине, хотя и в прошлом, было слишком неприятно.

- Ей было лет шестьдесят, и все три сына у нее воевали, - фон Эйсен явно понял ее настроение, - Так что, когда я пеку эти блинчики, я вспоминаю не обольстительную красавицу, а холодную весну, чавкающую грязь под ногами и пухленькую женщину с седыми кудряшками и ярко-голубыми глазами…

Он помолчал и добавил:

- Мадам Молли повезло: два из трех (или «двое из троих», или «два из трех») сыновей вернулись домой.

Он выключил плиту, оставил блинчики дожариваться на еще горячей сковородке и, взяв кружку, налил себе кофе. Веро внимательно следила за ним, любуясь точными, очень четкими движениями. Заметив, что она наблюдает, он улыбнулся и сел напротив:

- Лучше ешь, через полчаса должен приехать твой кузен! Не думаю, что он пообедает перед тем, как ехать сюда.

Девушка с укором покачала головой и демонстративно взяла с тарелки еще один блинчик.

Бертран появился ровно через полчаса, как и предсказывал Дерек. Кузен вошел, небрежно помахивая сумкой, которую кинул на свободный стул:

-Всем привет! Как спалось?

- Нормально, - Дерек бросил быстрый взгляд на сумку, - Что там?

- Приданое моей кузины, - Бертран криво улыбнулся, под его слишком пристальным взглядом Веро слегка покраснела. Он тотчас кивнул, - Как я и предполагал! Дер, надеюсь, у тебя серьезные намерения? Только в этом случае я закрою глаза на вопиющее нарушение приличий.

Фон Эйсен скинул на тарелку последнюю порцию блинчиков и несколькими емкими фразами посоветовал приятелю заниматься своими делами.

- Я-то могу туда пойти, - хмыкнул Бертран, - А вот отец… говорят, он прибег к тяжелой артиллерии?

- Если ты про князя, то вряд ли он станет вмешиваться, - сухо заметила Веро, игнорируя скептические взгляды мужчин, - И вообще, Берти, ты что, купил все эти вещи?

Она открыла сумку и посмотрела аккуратно сложенную стопку, прикидывая, что из этого подойдет ей по размеру.

- Не я, - он покачал головой, - Илона.

- Ты ей сказал? – Вероника слегка напряглась.

- Скажем так, дал понять, что ты в безопасности. Разумеется, о твоем романе с одним из фон Эйсенов я умолчал, так что с тебя причитается! Кстати, ты в курсе, что этот рыжеволосый тип постоянно крутится рядом с твоей матерью?

- Шарль? Да, конечно. Там все в порядке… - она помолчала и добавила, - Берти, спасибо тебе… за все.

Тот, все еще переживая свою отставку, кисло улыбнулся в ответ и обратился к Дереку:

- Я виделся с Конрадом. Он просил предать тебе вот это, я просто чувствую себя посыльным! – он протянул приятелю несколько листов, тот кивнул, бегло просмотрел их и озадаченно нахмурился:

- Ничего не понимаю!

Он бросил их на стол и взглянул на Бертрана, тот пожал плечами:

- Не спрашивай, ты же знаешь, решать головоломки – не мое.

- Что это? – Веро притянула листы к себе.

- Выписки из истории болезни. Этот смазливый блондин Ингваз умудрился очаровать старшую медсестру и получил доступ к системе в клинике Иво, - отозвался Бертран с набитым ртом. Вероника бросила поверх бумаг строгий взгляд. Блинчики на тарелке быстро исчезали.

- Имей совесть! – возмутилась она, отодвигая тарелку. Кузен лишь хмыкнул и вновь придвинул ее к себе:

- Можно подумать, ты их готовила! И вообще: не будь эгоисткой, для меня твой приятель явно не будет стоять у плиты.

- Ты мне не столь симпатичен, - отозвался Дерек, присаживаясь на край столешницы и допивая кофе. Вероника пропустила эту перебранку между ушей, внимательно вчитываясь в распечатки.

-Странно, - нахмурилась она.

-Что такое? – Дерек вопросительно посмотрел на нее, девушка протянула ему листы:

– Все девушки действительно ходили к разным врачам - в рамках обследования по рекламной акции, проводимой клиникой, но потом они все сдавали кровь как доноры, причем делали это неоднократно, посмотри сам.

- Сдавали кровь? – он вчитался в текст, - Действительно, но…

- Зачем им было сдавать кровь? – Бертран дожевал блинчик и вытер руки о кухонное полотенце, - Дер, это просто изумительно! Просто как у мадам Молли в шато! Помнишь, мы там еще в лесу наткнулись на вражеский отряд? Ты еще тогда уложил пятерых, взял в плен их офицера, и тебя наградили?

- Рад, что у тебя хорошая память, - сухо оборвал тот, явно не желая развивать тему воспоминаний, и обратился к девушке, - Похоже, ты права. Они все сдавали кровь… Кроме жены Грега…

- И что это значит? – Берти вопросительно посмотрел на приятеля.

- Вспомни пещеру змей, которую мы обнаружили в горах недалеко от шато, - подсказал тот, Бертран побледнел, вздрогнув от воспоминаний, и забористо выругался. Веро поморщилась, Дерек весело кивнул:

- Угу, я тоже так думаю.

- Ладно тебе, - махнул рукой Амстел, смущенно посматривая на кузину, - Лучше скажите, кому в наше время понадобилось вся эта чушь?

-Вернее, зачем она понадобилась Иво, наверняка знавшему, к чему может привести обряд, - поправила его Веро.

-Ты так уверена, что это он?

- Во всяком случае, пока все указывает на него, - она задумалась, - И мне это не нравится!

- Почему? – оба мужчины посмотрели на нее с удивлением. Девушка пожала плечами:

-Все слишком очевидно, и я не вижу причины, ради чего он стал бы так рисковать. К тому же Мадлен… если бы он убил ее, то наверняка обеспечил бы алиби сыну.

-Вспомни, как он защищал тех, кто не смог стать драконом, - подсказал Дерек, - С учетом того, что его сыночек всего лишь змея …

- Хочешь сказать, что он пытается провести Грега в совет? – ахнула она.

- Или же он все-таки пытается обратить его в дракона! – отозвался фон Эйсен, - Отсюда и выверны – он проводит эксперименты.

Бертран с ужасом посмотрел на них:

- Надеюсь, вы понимаете, что если это все - правда, то вы хорошо вляпались? А с учетом того, что Грег везде вопит, что во всем виноват Дерек…

- У него нет никаких доказательств! – воскликнула Веро.

- Тем не менее Мишель Иво в отсутствие князя подписал приказ на мой арест, - возразил фон Эйсен, доставая сигарету. Он оглянулся в поисках зажигалки, затем, философски пожав плечами, выдохнул на сигарету, поджигая ее своим дыханием, и тут же затянулся.

- Берти, если мы сможем представить доказательства, то с Дерека снимут все обвинения! – настаивала Веро.

- Или предъявят новые, - скептически заметил кузен, - Думаешь, Иво не будет защищаться? Эти выписки не имеют веса. Пока вы будете добиваться изъятия законным путем, их уничтожат.

- Бог мой, с каких пор ты начал понимать в юриспруденции? - издевательски протянула девушка, - Есть много способов получить желаемое.

- Бертран прав! Надо придумать способ вытащить Иво на чистую воду, - Дерек поддержал приятеля, - Иначе он просто уничтожит все улики. Хотел бы я поговорить с его сыночком!

- И как ты это собираешься делать, пока находишься в розыске? – ехидно поинтересовалась Веро.

- Пока не знаю, - он затушил сигарету и прошелся по кухне, размышляя.

- Грег Иво находится в клинике. Судя по всему, папочка ближайший год не спустит с него глаз, - вмешался Бертран, - Даже если пройти туда и надавить на него, никто не примет эти доказательства.

51
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело